今日は、TRACK 20 と 21 をやりましたよっと。
原級を忘れて混乱してしまったので、今日は原級の復讐をしたですよ。

I don't have as many friends as you.
私は、あなたと同じくらい多くの友人を持っていない。

I don't have as many friends as you do.
私は、あなたが持っているほど多くの友人を持っていない。

これ、日本語ではどちらでも意味が通じてしまうんですよね・・・。orz
英訳した時に意味的に正しいのは、多分下の方の英文だと思うんですけど。
比較の時もそうなんですが、こう言うのって嫌なんですよねえ、考え始めたらキリがないと言うか、ドツボにはまり込んで抜け出させなくなると言うか、そんな感じで・・・。
(嫌な悪寒しかしない・・・ (;´Д`))