今日は、TRACK 31 をやりましたよっと。
今日は、普段間違えがちな(と言うか、今日間違えた)
want と hope と wish を比較してみました。
want ~して欲しい
hope ~であればいいな(実現できそうな願望)
wish ~であればいいな(実現できなさそうな願望)
そういえば、I wish your merry Christmas とか言う歌がありましたが、
これって何なんでしょうね。(´A` )
⇒ (実現できなさそうだけど)あなたの楽しいクリスマスであったらいいな
⇒ 楽しいクリスマスを
・・・。 ( ゚д゚ )
と言うか、楽しいクリスマスが実現できなさそうな願望(wish)って言うあたりが
何だか妙に失礼な感じなんで、
この場合、hope の方がよいような気がしてきました。^^;
今日は、普段間違えがちな(と言うか、今日間違えた)
want と hope と wish を比較してみました。
want ~して欲しい
hope ~であればいいな(実現できそうな願望)
wish ~であればいいな(実現できなさそうな願望)
そういえば、I wish your merry Christmas とか言う歌がありましたが、
これって何なんでしょうね。(´A` )
⇒ (実現できなさそうだけど)あなたの楽しいクリスマスであったらいいな
⇒ 楽しいクリスマスを
・・・。 ( ゚д゚ )
と言うか、楽しいクリスマスが実現できなさそうな願望(wish)って言うあたりが
何だか妙に失礼な感じなんで、
この場合、hope の方がよいような気がしてきました。^^;

0
0