今日は Track 27 と 28 をクリアしました。(^.^
今回は、以前からかなーーーーーーり疑問だった Track 29 の 『故障してしまった』について調べてみました。
break についての基本的な説明は上のページでやったので、ここでは重複してやらないですが、
The car broke down.
その車は壊れた
なので、壊れてしまったは 『 has broken down 』 なのではないのかと。。。
The car has broken.
その車は壊れてしまった
そのようなわけで、Google翻訳で機械翻訳をしてみると、
この機械は故障してしまった
The machine broke down.
と言う具合になりました。
そこでさらに Weblio で機械翻訳 してみると、
この機械は故障してしまった
This machine has broken down.
。。。。。。 (´゚д゚`)
ですよね、ですよね、やっぱりそうですよね。ぅん((´д` )ぅん
私の疑問は正しかったのです。
(多分)
でも、やっぱり壊れてしまったと言うので、普通の過去形の broke も使われているようであり。。。(´・_・`)
機械が壊れてしまった
The machine broke down.
なのでさらに調べていくと、目からうろこのページを発見。(´・∀・`)
で、肝心の
瞬間英作文 の例文ですが、 『ボブの車はそこに行く途中故障してしまった』『 Bos's car broke down on the way there. 』 となってます。
でも、上のページを見ると、has broken でも良いような気もするんですが、
上のページを見ると、過去完了でも過去形でも良いような気がしなくもなく。。。( ´Д`)=3
という訳で、落とし穴を埋めて舗装しようとしたら、さらなる落とし穴に嵌まり込んでしまった今日この頃なのでした。(^^ゞ