今回は Track 12 をクリアしました。(^.^
ところで、 初代スラスラ瞬間英作文 では、大きな喜びという英訳が great joy になっていることを知りました。
最初は、big joy かなあとも思ったんですが、どうやら違っていたようで。。。(;´∀`)
一応、ググってみたりもしたんですが、big joy というのもあったことはあったんですが、何と、big joy は家具屋さんでした。
英単語じゃなかったーーーー
工エエェェ(´д`)ェェエエ工ー
日本語の例文では大きな喜びとなっていましたので、big = 大きな joy = 喜び かとも思ったんですが。。。(;´∀`)
ちなみに、very joy はないかな?って思って調べてみたんですが、very は副詞と形容詞があるんですが、副詞の意味は皆様お馴染みの意味なのですが、形容詞の方は意味が変わってしまうので、使えないかなって思いました。
veryの意味
副詞
大変に○○、非常に○○
形容詞
まさしく、ちょうど