今日は、Track25 をやりました。(´∀` )
(クリアはできていません)

ところで、今日は finally と at last の違いについて調べてみました。



個人的には、『 最後に 』 と言うのと 『 ついに 』 と言う違いがあるような気がしますが、そもそもその両者の日本語の違いが今ひとつはっきりしていないのでございます。

「ついに!」はfinally、at last、after all、それともeventually?~日本人が迷う副詞(3)
at last, after all, finally の違い(とうとう、やっと、ついに、結局)

この2つのページを見ると、どうやら at last ってのは、『かなり努力して頑張った』って言う意味があるようなので、何でもかんでも使って良いもんではなかったようです。
(こう言うの知らなかったら、何でもかんでも at last 使ってましたね、確実に。 (〃▽〃;))

finally って言うのは、普通に使える感じっぽいので、これからは 『 普通の時 』 はできるだけこれを使って、頑張った頑張った、(つД`)ヾ(´∀` )と言う時にだけ、at last を使うようにしようと思います。( ´艸`)