2009年07月

今日は、TRACK 17 をやりましたよっと。
今日は、ふと疑問に思った evening と night の違いを調べてみました。

《 evening 》
夕方・晩

《 night 》
夜・夜間

nightは、本当に夜の時しか使わないっぽいです。
でも、eveningの方は、夕方っぽいような夜が浅いようなニュアンスがあるのかもです。

今日は、TRACK 16 をやりましたよっと。

今日は、end と finish の違いを調べてみました。
自信はないですが、とりあえず、これで英訳を続けて行ってみようと思います。

+ finish ○○が△△を終わらせる感じ
+ end 全体が終わりになる感じ

今日は、TRACK 14 と 15をやりましたよっと。

今日は、Which are your students, these children or those children?
と言う英訳で間違えました。
と言うのも、私はこのように訳してしまったからです。

Which are your students, these one or those one?

と言うわけで、なぜ、one が使えなかったのか調べてみたら、どうやら、one は単数形( a ○○ )で置き換えられるものしか使えないらしいと言うことが分かりました。
(こ... これって、中学で習ったっけ?(@ω@;))

今日は、TRACK 13 をやりましたよっと。
今日は、文頭に付けるPlease と、文末に付ける,入りの,please の違いについて調べてみました。

《 文頭に付ける Please 》
依頼(お願い)のニュアンス

《 文末に付ける ,please 》
丁寧な命令のニュアンス

今までは、依頼のニュアンスのPlease しか使ったことがなかったですので、丁寧な命令のニュアンスの言い回しを知ることができてよかったです。

今日は、TRACK 11 と 12 をやりましたよっと。
今日は、以前から疑問だったsmallとlittleの違いについて調べてみました。

+ small
客観的に見て小さい・少ない
個数が少ない
集団の大きさ(人数)

+ little
感情的に小さい
金額が少ない

今日は、TRACK 9 と 10 をやりましたよっと。

ご注意
a lot of fun と very fun については、新しく調べなおして書いた記事があります。 このページは間違いですので、新しい方の記事を御覧ください。┏○))ヘ


a lot of fun と very fun の違い再び
(a lot of fun と very fun についての新しい記事)

今日は、a lot of と very much について調べました。
前のスラスラ英作文の時は、a lot of fun(とても楽しい)と言うのしかなかったんですが、今回は、□□ like a lot.と言う時にも使われています。

でも私的には、 □□ like very much.もOKだと思ってましたんで、□□ like a lot.が正解だと言うことでちょっと疑問だったんです。
そこで、ちょっと調べてみると
□□ like very much.でも、□□ like a lot.でも、どちらでもOKらしいです。

でも、もしかすると、a lot の方がより実用的かもしれませんので、瞬間英作文の例文の通りに、□□ like の時は a lot にするようにしようと思います。

今日は、TRACK 8 をやりましたよっと。
今日は、『How much』について勉強しました。

How much と言うと、『お金はいくら?』って言うのしか思いつかなかったですが、今回英訳をすることで、これはミルクなどの『数えられない名詞』の量をたずねる時にも使うのだと学びました。
(習ったはずだと思うんですけど、何故かキレイさっぱり忘れ去ってしまっている不思議)

今日は、TRACK 8 をやりましたよっと。
今日は、『How much』について勉強しました。

How much と言うと、『お金はいくら?』って言うのしか思いつかなかったですが、今回英訳をすることで、これはミルクなどの『数えられない名詞』の量をたずねる時にも使うのだと学びました。
(習ったはずだと思うんですけど、何故かキレイさっぱり忘れ去ってしまっている不思議)

今日は、TRACK 7 をやりましたよっと。

今日は、Tom likes soccer. His brother like it too.と言うのを間違えました。
His brother like soccer too.と書いちゃったんですね。

質問の答えの文章の時に重複しないようにってのは気をつけてたんですが、普通の文章の後の方の文章も重複しないようにするのは、気がつかなかったです。
次は間違えないように頑張ろうと思います。

今日は、TRACK 5 と 6 をやりましたよっと。

今日は、ミスターとミスの英訳を間違いました。
ミスターとかミスとか普通にカタカナでは書けるのですが、いざ英語で書くとなったらパッと思いつかないものです。
と言うわけで、ちょっと調べてみました。

続きを読む

今日は、TRACK 3 と 4 をやりましたよっと。

今日は、分からない単語に出くわしました。
前の第一章の時は、もうすでにやりつくした感がありましたので、分からない単語もさほど出てこなかったんですが、今は新しい単語が出てきますので、ちょっと新鮮な感じがします。

+ sparrowスズメ
+ stamp切手
+ ashtray灰皿

今日は、TRACK 1 と 2 をやりましたよっと。

中一レベルの英作文と言うことで、まだ相当に簡単な英作文でした。
でも、やっぱり間違えたところはポツポツ出てきました。

今日間違えたのは、『not very ○○』で『あまり○○ではない』と言う英訳です。
あと、『real ○○ 』で『本物の○○』と言う英訳も間違えました。
新しい英訳ですので、色々と間違えとか多く出そうですが、今回も地道に間違いや分からない点を潰していこうと思います。

↑このページのトップヘ