2011年06月

今日は、TRACK 17 をやりましたよっと。

今日は、store と shop の違いについて調べてみました。
すると、みなさんこれには悩んでおられるようで、色々な質問ページを見つけました。

例えば、shopとstoreの違いを教えて下さいと言うページです。
これによると、shop は元々は作業場(workshop) からきているので、barbershop とかcoffee shop みたいに使って、
store は元から小売店みたいな感じですので、department store みたいな感じで使うっぽいです。

今日は、クリアなしでしたよっと。
ところで、 おかわり!どんどん瞬間英作文 には、従来の瞬間英作文にはなかった単語のヒントが載ってあります。

なので、知らない単語があっても英訳しやすくなっているんですが、TRACK 17 の⑩では、ヒントの単語と本文の単語が違っていました。

ヒント:休憩する take a restx

How about taking a break at that coffee store?
あの喫茶店で休憩するのはどうですか?

というわけで、take a rest と take a break の違いについて調べてみました。
すると、【英単語】breakとrest と言うページを見つけました。

これによると、take a rest と take a break は同じ休憩するですが、使い方にはちゃんと違いがあるようです。
ただ、TRACK 17 の⑩のこの例文だと、仕事や作業などを中断して休憩しようとしているのかどうかが分かりにくいので、どっちを使うべきか悩んでしまうかもです。
(どういうときにどういう単語を使うのか、原理原則さえわかってればOKかな?(^^;)

今日は、TRACK 16 をやりましたよっと。
今日は、○○ ing is △△ というのを全部間違えました。(:D)| ̄|_
という訳で、次は間違えないように頑張ろうと思います。^^

今日は、クリアなしでしたよっと。
ところで、今日は know と find out の違いについて調べてみました。

found out
捜し当てる

know
事実などを知っている 知る 理解している わかっている

というわけで、どうやら

探して見つける = find out
最初から知っている = know

ということらしいです。

今日は、TRACK 15 をやりましたよっと。
今日は、some work は複数形じゃだめなのかどうかについて調べてみました。
すると、<冠詞に関する覚え書(32)>と言うページを見つけました。

これによると、work は数えられない名詞(不可算名詞)で、some がついても 複数形ではなく、境界線を持たない量的なもの みたいな感じで使われるらしいです。
some milk の時は、何となくそんな感じだと言うのはすんなりと思えたんですが、work は数えられるものというイメージがあったので、ちょっと混乱してました。(^^;)

今日は、TRACK 13 と 14 をやりましたよっと。
今日はサクッと終了できました。
次もこの調子で頑張ろうと思います。

今日は、TRACK 12 をやりましたよっと。
今日は、be able to の答えが Yes(No), ○○ can. となるのかどうかについて調べてみました。

⑥ Are you able to swim one kilometer?
   No, I can't.

あなたは一キロ泳ぐことができますか?
― いいえ、できません。

でも、調べた結果、Yes(No), ○○ be動詞.で良いようでしたので、例文には Yes(No), ○○ can. となってましたが、次からはYes(No), ○○ be動詞.でも良いことにしようと思います。
(こんなん勝手に決めちゃって良いのか、ちょっと不安ですが・・・。(^^;)

今日は、TRACK 11 をやりましたよっと。
今日は、How much を何故か付け忘れました。
(ぼーっとしてたみたいです。(^^;)

と言うわけで、次は頑張ろうと思います。

今日は、TRACK 10 をやりましたよっと。
今日は、stay in bedsleep の違いについて調べてみました。
でも、stay in bed と sleep の違いについての明確な答えは見つかりませんでした。

stay in bed
寝ている (風邪で寝込んでいる・安静にしている)

sleep
眠る・寝る

ただ、両者の意味だけを単純に比較してみると、stay in bed の方は何らかの理由で寝ている・寝込んでいる状態で、sleep の方は普通に寝ているようなニュアンスがあるのかなと思います。

《参考ページ》
≫ stay in bedの意味 - 英和辞典 Weblio辞書

今日は、TRACK 8 と 9 をやりましたよっと。

今日気が付いたのですが、前にやっていた どんどん瞬間英作文 で出ていたWill you please ~ ? と言う例文が、おかわり!どんどん瞬間英作文 では Will you~ , please? になっていました。

どちらも同じような例文なんで意味は同じだと思うんですが、ここでも英文が微妙に変わってしまっていました。
(変更が多いなー (^^;)

↑このページのトップヘ