2013年08月
わかっているのに間違えたのが多かった罠
danger と dangerlous 違い
今日は Track 5をクリアしましたよっと。
今日は、What was shown there? (そこで何が見せられたのか?)を間違えました。
(他にも一杯間違えたんですけどね。( ̄m ̄)プッ)
あれやこれやと間違えた
今日は Track 4 をクリアしましたよっと。
今日はあれやこれやと間違えました。(。-´ェ`-) シュン
(see か look at か、in か at かなど)
やっぱり色々と間違えてしまうものですね。
次は間違えないように頑張ろうと思います。( ・ω・)ノ オー!
色々と忘れてしまっていた
今日は Track 3 をクリアしましたよっと。
今日は、know to とか how to ○○ とか色々と忘れてしまっていました。
(何であんなに頑張って覚えたのに、こんなにあっさりと忘れることが出来るのか・・・)
別に自慢じゃないですが、私の脳の容量の少なさには脱帽です。(^o^;
(脳味噌が多分、ツルンツルン)
脳の容量が少ない
↓
新しいことを覚える
↓
脳から古いことがこぼれ落ちる
↓
古いことを綺麗サッパリ忘れてしまう\(^o^)/
↓
古いことを覚え直す
↓
次に古いものを忘れる
↓
以下エンドレスに続く
bike は bicycle か?
今日は Track 2 をクリアしましたよっと。
今日は enough to を忘れてしまってました。(^^ゞ
あと、自転車を bicycle と書いたら何故か英文の例文の方がbike となってたので調べてみたら、以下のページを発見しました。
http://www.geocities.jp/gyouseikowa/eigo/bike-bicycle.html
bike と bicycle
これによると、自転車は bike でも bicycle でもどちらでも良いようです。
と言うか、日本ではバイクって言うとエンジンの付いた2輪車のことなんですが、英語圏では違ったんですね。。。(^.^;
(気をつけねば・・・)
おかわりスラスラ瞬間英作文開始!(1回目)
今日は Track 1 をクリアしましたよっと。
だいたいわかる感じでしたが、色々と間違えてしまいました。(~o~;)
(ずっと勉強し続けてきたのに、これかいって言う。。。/(^o^)\ナンテコッタイ)
おかわり!スラスラ瞬間英作文をパラパラと見てみましたが、どうやらおかわり!スラスラ瞬間英作文は、レベル分けされてないようです。
スラスラ瞬間英作文の前作(おかわり!のついてない方のもの)は、レベル分け(中1~中3)されており、レベルが高くなるとものすごい長文になってました。(^.^;
なので、前のスラスラ瞬間英作文は『中1レベル』しかやってません。
でも、今回は大体全部中1くらいのレベルの例文しかなく、非常にやりやすくなってるようです。
(これが終わったら、元のスラスラ瞬間英作文の中2レベルからやり直してみよっかなあ。 (^~^ )
という訳で、頑張って今年中(それか来年初め頃まで)にクリアできるよう、思いっきり頑張ろうと思います。(`・ω・´)ゞ
ポンポン瞬間英作文完全終了
今日は Track 23 と 29 をクリアしましたよっと。
今日は、前回うろ覚えだった 23-①を復習しました。
で、サックリと終了出来ましたので、これにてポンポン瞬間英作文は完全終了ってことにしたいと思います。
ポンポン瞬間英作文は、簡単な例文がかなり入っていたり、もうすでに文法はかなり勉強してることもあって、ドンドン瞬間英作文よりも早くに終了できたような気がします。(^.^
スラスラ瞬間英作文は英文法がシャッフルされてるので、色々と戸惑いそうですが、引き続き頑張っていこうと思います。
(今年中にスラスラ瞬間英作文を終われたらいいなあ。。。(^o^ )
ポンポン瞬間英作文 発展編 復習(2回目)終了
今日は Track 33 と 34 をクリアしましたよっと。
今日で、ポンポン瞬間英作文の発展編の復習の2回目が終了しました。
この後、ちょっとうろ覚えだったところをやり直して、その後、おかわり!スラスラ瞬間英作文に移ろうと思います。ヽ(〃v〃)ノ
サクッと終了
今日は Track 31 と 32 をクリアしましたよっと。
今日もサクッと終了出来ました。
明日も頑張ります。(^^
catch the train の catch が指定されてない件
今日は、Track 25 と 26 をクリアしました。(´∀` )
ところで、初代の瞬間英作文 は新しいのと比較して色々と不便だったりします。
新しいおかわり!スラスラ瞬間英作文 の方は一問一問が区切られてたり、下に使用する単語の一部が書かれていたり(この単語はヒントとして不要でしょって言うのが載ってるのに、この単語はヒントとしてあった方が良いのが載ってないのは多々ありますが)文字が大きく太くなっていて読みやすくなっているのに対し、古い方のは文字は小さめで下に使用する単語も書かれてません。
(勿論、一問一問区切られてません)
おセンチ(死語)な気分
今日は Track 29 と 30 をクリアしましたよっと。
今日はサクッと終了できました。
もうすぐポンポン瞬間英作文の発展編も終わります。(^.^
早かったような遅かったような感じではありますが、(まあ、多分遅かったのでありましょう)終わりが近づくと妙におセンチ(死語)な気分になるので不思議です。
という訳で、引き続きこの調子で頑張ろうと思います。