2015年07月

今回は Track 9 をクリアしました。(^.^
今回は大量に間違えました。(´~`;)

でも、一個だけこれは納得出来ないって言うのが一つ。
それは、

The boy become the king of the country when he grew up.
その少年は成長すると、その国の王になりました。

これって多分、 おかわり!スラスラ瞬間英作文 の 65 の ⑤の文章とほぼ同じですよね。(´・_・`)

The boy grew up to be a great writer.
その少年は成長して、偉大な作家になった。 

この場合は 『 不定詞使用 』 と書いてあったので不定詞を使わないといけなかったわけですが、今回は何も指定されてなかったですので、恐らく、不定詞は使っても使わなくても良いという。。。

なので、多分この場合も不定詞を使って英訳をすると、

The boy grew up to be the king of the country.
その少年は成長すると、その国の王になりました。

になるのかなとか、思った次第だったのでした。(^^ゞ

今回は Track 8 をクリアしました。(^.^
今回、ついに一発クリアが出てしまいました。(∩´∀`)∩ 

まだ1回しかやってないのに、いきなり1発クリアとか、なんだか凄くないですか?(´・∀・`)
猛烈に能力が向上してしまっているような気がします。

ところで、今日は流れ星について調べてみました。
前のおかわり!瞬間英作文では、流れ星は falling star って書かれてあったんですが、今回は shooting star になってます。

なので、どっちが正しいのかなあと思って調べてみたら、何だかどっちでも良い様子です。(´-ω-`)


http://ejje.weblio.jp/content/%E6%B5%81%E3%82%8C%E6%98%9F
流れ星の英語・英訳


と言うか、上記のページをよく見たら、meteor って書いてあります。
これってもしかしたら、 FF お馴染みあ の メテオですか?( ̄m ̄)

そのようなわけで、下のページで音声再生してみたら、


http://ejje.weblio.jp/content/%E6%B5%81%E3%82%8C%E6%98%9F
流れ星の英語・英訳


『 メテオ 』 ではなく、『 ミーティオ 』 って感じでした。(;´∀`)

http://ffxiv.consolegameswiki.com/wiki/Meteor
Meteor

でもやっぱり、どうやらこれはメテオなんでありまして。( ̄∀ ̄)
と言うか、意味の違いとか調べてみたんですが、あんまり良くはわかりませんでした。(´・_・`)
(meteor の方は、流れ星と言うよりも隕石っぽい感じのようでしたが。。。)

ちなみに、最近のマイブームのラテン語では、meteoron でした。
読み方は ミーティオロン と言う感じ。

やっぱり、両者似てますねえ。(´~`)
おんなじ単語もチラホラありますし文法も似てるようですので、英語がマスターできたら、ラテン語の習得は早いのかもです。

今回は Track 7 をクリアしました。(^.^
今回は1つだけ間違えました。
(もうすぐ完クリですやん。へ(´・∀・`))

When you eat these apple, you will find that they taste very good.
食べてみれば(食べるとき)、あなたはこれらのりんご(複数)がとっても美味しいということがわかるでしょう。

日本語で 『わかる』 と言うのを、英語では 『find』 に置き換えるのはよく使われるんですが、今回はこれをど忘れしてました。(^^ゞ

と言うか、日本語で 『わかる』 って言うのは普通、『understand』 やんとか思ってみたり。。。(´-ω-`)
意味的には確かに、find と言うのもありかなと思うわけですが。。。


ところで、前々から思っていたのですが、 おかわり!スラスラ とか、 おかわり!どんどん瞬間英作文 の方が英作しやすいです。
と言うのも、おかわり!の方が素直な英訳になっているからです。

特に長文
日本語と英語がだいたいちゃんと対応されているので、素直に訳すだけで、たいてい上手く訳せます。

あと、比較級の英文も、 than の後ろとか as の後ろとかが簡素化された英文にされてあって(楽)、すごく英訳しやすくなっています。

ですので、私は 初代スラスラ からやっちゃいましたが、これをご覧になっておられる瞬間英作文未経験の皆様におかれましては、おかわり!の方からやったほうが良いように思います。

4月分のノルマを完了しました。(^^ゞ
まだなところがポツポツありますので、そういうのをチョコチョコと調べたりしてます。

でもまだまだ間違いやうろ覚えが多いですので、完全クリアまでには時間がかかりそうです。(´-ω-`)
(クリアに時間がかかるのはいつものことや!(`・∀・´))

ところで、うちの犬の様子ですが、相変わらず立ったりはできないですが、少しずつ歩けるようになってきました。
(どうやら筋肉がついてきたようで)

室内であっても、歩行トレーニングをするとマヒの強い足の皮が剥けて血が出てしまいますので、包帯を巻いたりして色々と工夫しながらトレーニングしてあげてます。(;´∀`)

あと、やっぱり問題なのは大量のステロイド剤で顔面の筋肉が削げ落ちたことです。
筋肉が削げ落ちたぶん、が垂れてしまい、口に唇が入り込んで自分で自分の唇を噛んでしまうのです。(´・_・`)
可哀想だなあとは思いつつ、獣医師さんに相談しても消毒して対処するしかないと言われてしまい。。。( ´Д`)=3

この他、久しぶりに眼振も出てしまい、困ったなあ状態だったりします。
(私も犬も、3度目の眼振なので、眼振の対処はうまくなってきたような気がしますが。。。)

そんなこんなで、少しずつでも元の平穏さを取り戻し、うちの犬を再び散歩させてあげるべく、ボチボチ頑張り中です。(^^ゞ
まだまだ、更新速度とかはゆっくりですが、少しずつ頑張っていこうと思います。

あと、は少し取引してます。(≧艸≦)
びっくりするほどお金が飛んで出て行ってしまいますので、できるだけ儲けたいのです。(/ω\)
という訳で、株の方も密かに頑張り中です。(´` ゞ


今回は Track 6 をクリアしました。(^.^
ところで、今回は My brother said that he will go to France someday to see Eiffel Tower. を間違えました。

間違えたのは someday の位置
文章の一番最後に持ってきていました。
(someday とか言うのを見ると、いつも機械的に文章の最後に持ってくる罠。( ̄・ω・ ̄) )

でも、『いつかフランスに行きたい』 『エッフェル塔を見るために』 って言う文章を見ると、確かに、例文のような sometime の位置が良いのかなあとか言うような気もしてきます。

なので、ちょっと調べてみたのですが、結局、確信的な答えの書かれたページ見つかりませんでした。(´・_・`)
そのようなわけで、とりあえず今日はスルーしますが、今後も機会があれば、どうして sometime がこの位置なのか調べていこうと思います。(^^ゞ

今回は Track 3 をクリアしました。(^.^
今回は、、、

How kind he was to give an apple to his friend.
友達にリンゴをあげるなんて、彼はなんて親切だったのでしょう!

を間違えました。(^m^;)
だいぶ前にやった例文のような気もしなくはないんですが、かなり忘れ去ってしまっていましたので(脳みそのキャパシティが少ないので仕方ない (T^T) )、今回覚え直す意味でもやれてよかったです。(^^ゞ

と言うか、やっぱり結構行けますね。
間違いは思った以上に少ないです。( ̄∀ ̄)

これは、もしかするともしかして早期クリアできてしまうかもしれません。( ノェノ) ヒャー
という訳で、引き続き頑張っていこうと思います。

今回は Track 5 をクリアしました。(^.^
今回もだいたい良い感じでした。
まだまだ、この辺りだと意外と行けるようで。。。( ̄∀ ̄) 

あ、でもカンガルーのスペルは間違えました。
と言うか、全然覚えてませんでした。

カンガルー(Kangaroo)の 『 カ 』 の字が 『 C 』 だったか 『 K 』 だったかも忘れてしまっていました。(´・_・`)
カンガルーはそのままローマ字で書き起こしたら Kangaroo になるっぽいCかKかだけ気をつければ 結構余裕で覚えられるのかもです。( ̄ー ̄))
(『 roo 』 はローマ字で書き起こしたら『 ru 』なので、余裕では覚えられないでしたね。(:D)| ̄|_ )

ちなみに、カンガルー便西濃運輸で有名な2ちゃんコピペがあります。
これは最初見た時はかなり爆笑でしたが、実際にクレジットカードの景品をGETした時にカンガルー便で送られてきたんですが、その時は 普通の宅配のあんちゃんでした。(^^ゞ 


プルル…プルルル

「はい、もしもし」
西濃 「おるかーー?」
「え…?ど、どちらまでしょうか…?」
西濃 「よーし、おるな!いくわ!」
「え、え!?」

ピンポーン、ガチャ

西濃 「ここやで、トントン(はんこ押すとこを指で叩きながら)」
   西 濃 は 神

今回は Track 2 をクリアしました。(^.^

ところで、今回は気になることが一つ発生しました。
それは、以下の例文です。

Do you thik that a tiger is much stronger than a lion?
あなたは、トラはライオンよりもずっと強いと思いますか? 

これって、 a tiger と a lion が単数形になってます。
でも、新しい方の おかわり!スラスラ瞬間英作文 の方では、

Swallows fly faster than sparrows.
ツバメはスズメよりずっと速く飛ぶ
Are tigers bigger than lions?
トラはライオンより大きいのですか?

とかの例文で、特定の動物一般(犬とか猫とかライオンとか)について言う場合は、冠詞なしの複数形だと思っていたのですが、この例文では a の付いた単数形です。(´・_・`)

最新の方が何となく正しそうですし、複数回こんな感じで書かれてますので、多分、冠詞なしの複数形が正しいんだと思うので、 初代のスラスラ瞬間英作文 の正解は Do you thik that a tiger is much stronger than a lion? ですが、Do you thik that tigers are much stronger than lions? にしようかなって思います。(;´∀`)
(勝手にこんなんして大丈夫かー)

トラ――!!
   _    _
  (/ ̄~羊 ̄ヽ)
  /=- ●  ●|
  彡=- (_▼_)ミ
  彡=- v vミ\
 /=__ ヽノ/ > =)
(___) =/ (_/
 |=-   =/
 |= /\=\
 |= /  ) =)
 (_ノ  ( =\
     \_)

今回は Track 4 をクリアしました。(^.^
ところで、今回は drive ○○ homehome に to とか for が必要か不要かについて調べてみました。( ´∀`)

何で調べるかって言うと、当然、間違ってしまったからです。(`・∀・´)
こう言うのは、一つ一つ、落とし穴を確認して落ち続けるかのように間違っていきます。

なので、一回一回調べるハメになってしまうわけですが。。。(´・_・`)
でもまあ、そのぶん、『 調べる → 情報収集できる → 少しだけ賢くなる 』 になり、自分のためにはなっているのだとは思うのですが。。。

  / ̄ ̄\
 /   _ノ  \
 |    ( ●)(●) こんな忘れやすかったら
. |     (__人__)  調べても頭良くならんだろ
  |     ` ⌒´ノ  常識的に考えて・・・
.  |         }
.  ヽ        }
   ヽ     ノ        \
   /    く  \        \
   |     \   \         \
    |    |ヽ、二⌒)、          \


でもって、調べてみたら、いきなり下のページを発見。
これを見ると、どうやら 『 drive ○○ home | 車で○○を送る 』 の中に使われている drive は、名詞じゃなくて副詞なんだそうです。工エエェェ(´д`)ェェエエ工


http://www.alc.co.jp/speaking/article/question/110810.html
I’ll drive you home.のhomeが副詞ということに驚きました!


と言うか、あたしゃ home なんて名詞しかないと思ってましたよ。
まさか副詞もあったとわ。。。( ´Д`)=3
しかも、どうやら形容詞まであるようで。


http://ejje.weblio.jp/content/home
homeの意味・解説


以前、なんかのCM(竹下景子さんが出てたやつ)で、 「ホーム、ホーマー、ホーメスト」 とか言うCMがあったですが、ヘタするとホントに有り得るのかもです。


https://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AE%96%E7%94%A3%E4%BD%8F%E5%AE%85
殖産住宅


どうやらあのCMは 殖産住宅 と言う会社のCMで、2002年に倒産してしまったので、現在は手法自体は 「タマホォ~ム♪」のCMでお馴染みの タマホーム 【 東証一部 1419 】 に引き継がれているんだとか何とか。(´・∀・`)


http://ejje.weblio.jp/content/homer
homerの意味・解説


ちなみに、homer ( ホーマー )形容詞の比較級か何かかと思って一応調べてみたら全然違って、伝書鳩って意味らしいです。( ̄m ̄)プッ

今回は Track 1 をクリアしました。(^.^
今回から、初代スラスラ瞬間英作文の中1中2レベル開始です。

昔はあれですよ。
「こーーーーーーーーーーんな難しいものを誰ができるのか」と、「いつの日か、こんな難しい例文をスラスラと英訳できる日がくればいいのになあ ε-(´∀` )」などと考えていたものです。

でも、今日やってみたら、文章が長くなったぶん英訳が面倒くさくはなりましたが、そんなには難しくないかなと。( ̄m ̄)
そこまでは言い過ぎかもですが、恐怖に慄くほどではないと。


  ,j;;;;;j,. ---一、 `  ―--‐、_ l;;;;;;
 {;;;;;;ゝ T辷iフ i    f'辷jァ  !i;;;;;  
  ヾ;;;ハ    ノ       .::!lリ;;r゙
   `Z;i   〈.,_..,.      ノ;;;;;;;;>  そんなふうに考えていた時期が
   ,;ぇハ、 、_,.ー-、_',.    ,f゙: Y;;f.    俺にもありました
   ~''戈ヽ   `二´    r'´:::. `!


でもまあ、まだ 1Track しかやってないですので、今のところは、、、ですが。(≧艸≦)

そのようなわけで、次も頑張ってやっていこうと思います。(`・ω・´)ゞ

今回は Track 54 と 57 と 64 と再やり直しの 20 をクリアしました。(^.^
これにて、頭回復用 おかわり!スラスラ瞬間英作文完全終了することとなりました。(^◇^)


       |
    / ̄ ̄ ̄\
  /       .\
 .|    .∧    |
 .|  ./川\  |
  \/┏┷┓\/
     。┃お┃。
  ゙ # ゚┃め┃; 。
   ; 。 ・┃で┃・ #
  。 ;゙ #┃と┃# 。
  ゙・# : ┃う┃。 ; 。
 .;:# ゙。゚┃!┃゚ 。 #
 ; 。;; ゙.:。┗┯┛。 # : #
  ∧_∧ │
. ( ´・ω・)│ オメデタス
 :/   つΦ


次はいよいよ、、、
いよいよ難しくなる(中1・中2レベルの) 初代スラスラ瞬間英作文 に突入です。(/ω\)

前はここでブログ更新&勉強を停止してしまったんですが、今度こそ、本当に突入します。


       ,ィ                      __
      ,. / |´ ̄`ヽー- 、 ト、        , -‐、/./.- 、 物忘れのはやきこと風の如く
    / | |    ヽ   l l        ( 火◇風 ノ
  /o ̄`ハ._.ゝ===┴=く.ノ- 、      ノ ◇ ◇ (  停滞すること林の如く
  /o O / l´ ノ      ヽ lo ',ヽ      ( 山◇ 林 }
  \___/. ト、  ●    ● ハ  ∧      `⌒/7へ‐´  イラチなこと火の如く
 / ,イ   レ_   ( _●_) ミl~T--‐彡    /./
/ ̄ ̄l.  彡、   |∪|  ノ'l  l::::::::::彡ー7⌒つ、    成長せぬこと山の如し
彡:::::::::::l  ト、___ヽノ /|  l::::::::::::ミ  {,_.イニノ
彡ソ/ノハ   ト、 \  / ,イ  川ハ ヾー‐'^┴


あと、過去ノルマも回復間近ですので、いよいよ通常モードに復帰と言うのもありますので、ここから本調子で頑張っていこうと思います。ヽ(´∀` )/

今日は Track 20 と 27 をクリアしました。(^.^

Track 20 は何と3つも間違いが発生しました。
これは非常にイカンザキな悪寒です。
(やり直しで間違えるとか終わってるわあ。。。(´・ω:;.:...)

そのようなわけで、このやり直しが終わったら、再度 Track 20 をやり直したいと思います。(;´∀`)

↑このページのトップヘ