今日は3回目のUNIT11を開始しました。
ところで、今日は混乱しやすい Let me ○○ と Please ○○ と May I ○○ の文章についてまとめてみました。
Let me ○○
○○させて下さい
Please ○○
○○して下さい
May I ○○
○○しても良いですか?
こうやって見ると全然違う感じではあるんですが、日本語で考えてしまうと、どうしても分かりづらいものがありまして。
なので、日本語文を英訳すると混乱しやすかったりします。(;´_`;)
(こういう系の英訳の場合、時間がかかってしまう理由になっています)
慣れればこう言うのもスラスラと英訳できるようになるんですかね。( ´Д`)=3
(なってもらわないと激しく困るわけですが・・・)