今日は UNIT48 をやりました。

ところで、前から非常に謎だったのですが、UNIT48の⑥の例文の by Friday と言うのが非常に謎です。

Hopefully, I'll get all the work done by Friday.
うまくいけば、すべての作業は金曜日までに終わる。

最初は on だと思ったんですよね。
でも、蓋を開いてみると by。

と言うか、私の知らない前置詞の by の意味でもあったんでしょうか?(´・ε・`)

気になるので、ちょっと調べてみました。

すると、私のような疑問を持った人が他にもおられたようで、こんなページがありました。


日本語では、同じ○○までにと言うものでも、英語では、意味の違いによって使い分けが必要なようでした。

on Friday
→ 金曜日までに(金曜日は含む)

by Friday
→ 金曜日までに(金曜日は含まない)

こう言う感じで on と by でははっきりした違いがあるので、使い分けはちゃんとしていかないとです。
(全部 on にしていると、契約や約束事で問題が発生してしまうかもです)

日本語の場合は、一応、木曜日までに出す感じではありますが、金曜日が含まれているのかどうか、聞き返してる事が多い気がします。

「これ、金曜日までにやっといてー (゚ε゚)」
「金曜日まで?( ゚ェ゚ ) 金曜日に提出してOKですか?」
「木曜日まで出して」

この他、物事が続いたり完了したりする時に、日本語では○○までにで一緒なんですが、これも使い分けが必要なので、気をつけないといけないようです。

until Friday
→ 金曜日まで(続く)

within Friday
→ 金曜日までに(完了する)