<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>En道豆</title>

    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://en.user-info.net/atom.xml" />
    <id>tag:en.user-info.net,2009-08-29://13</id>
    <updated>2012-05-20T15:45:39Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 4.291</generator>

<entry>
    <title>またしてもサクッと終了</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/2012/05/post-715.html" />
    <id>tag:en.user-info.net,2012://13.8311</id>

    <published>2012-05-20T15:43:41Z</published>
    <updated>2012-05-20T15:45:39Z</updated>

    <summary>今日は、TRACK 9 と 10 をやりましたよっと。今日もまた、サクッと終了で...</summary>
    <author>
        <name>塩漬け姉さん</name>
        <uri>http://cell.user-infomation.com/</uri>
    </author>
    
        <category term="02　おかわり！どんどん瞬間英作文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="29 復習・中１（3回目）" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://en.user-info.net/">
        <![CDATA[今日は、TRACK 9 と 10 をやりましたよっと。<br />今日もまた、サクッと終了できました。<br /><br />中1レベルからダメな感じでしたので、一時はどうなることかと思いましたが、<br />何となく調子が上がってきたようでよかったです。（＾＾<br /><br />というわけで、明日もこの調子で頑張ろうと思います。<br /><br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>サクッと終了</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/2012/05/post-714.html" />
    <id>tag:en.user-info.net,2012://13.8310</id>

    <published>2012-05-19T15:41:35Z</published>
    <updated>2012-05-20T15:42:54Z</updated>

    <summary>今日は、TRACK 7 と 8 をやりましたよっと。今日はさくっと終了できました...</summary>
    <author>
        <name>塩漬け姉さん</name>
        <uri>http://cell.user-infomation.com/</uri>
    </author>
    
        <category term="02　おかわり！どんどん瞬間英作文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="29 復習・中１（3回目）" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://en.user-info.net/">
        <![CDATA[今日は、TRACK 7 と 8 をやりましたよっと。<br />今日はさくっと終了できました。<br />明日以降もこの調子で頑張ろうと思います。（＾＾<br /><br />頑張ルゾオォ━━ヾ(･∀･　)ﾉﾞ━━<br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>だから、have fun なんだよって言う・・・</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/2012/05/have-fun.html" />
    <id>tag:en.user-info.net,2012://13.8309</id>

    <published>2012-05-18T15:37:39Z</published>
    <updated>2012-05-20T15:40:34Z</updated>

    <summary>今日は、TRACK 6 をやりましたよっと。今日もまた、have fun を間違...</summary>
    <author>
        <name>塩漬け姉さん</name>
        <uri>http://cell.user-infomation.com/</uri>
    </author>
    
        <category term="02　おかわり！どんどん瞬間英作文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="29 復習・中１（3回目）" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://en.user-info.net/">
        <![CDATA[今日は、TRACK 6 をやりましたよっと。<br /><br />今日もまた、<font style="font-size: 1.25em;"><b>have fun</b></font> を間違えました。('A`)<br />もうこれも、<font style="font-size: 1.25em;"><b>「またこんな簡単なの間違えたの？？？(｀ ´　＃）」</b></font><br />状態の英熟語であり。。。<br /><br />頭悪いのってホント大変ですわん。<br />でも、ここで負けるのはかなり癪に障りますので、<br />意地でも頑張ろうと思います。<br /><br />]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>サクッと終了</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/2012/05/post-713.html" />
    <id>tag:en.user-info.net,2012://13.8308</id>

    <published>2012-05-17T15:35:52Z</published>
    <updated>2012-05-20T15:37:06Z</updated>

    <summary>今日は、TRACK 4 と 5 をやりましたよっと。今日はサクッと終了できました...</summary>
    <author>
        <name>塩漬け姉さん</name>
        <uri>http://cell.user-infomation.com/</uri>
    </author>
    
        <category term="02　おかわり！どんどん瞬間英作文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="29 復習・中１（3回目）" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://en.user-info.net/">
        <![CDATA[今日は、TRACK 4 と 5 をやりましたよっと。<br />今日はサクッと終了できました。<br />（なんか久しぶりのような・・・）<br /><br />というわけで、次もこの調子で頑張ろうと思います。（＾＾<br /><br /><br />]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>the meaning oh that word をまた間違えた</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/2012/05/the-meaning-oh-that-word.html" />
    <id>tag:en.user-info.net,2012://13.8307</id>

    <published>2012-05-16T15:31:43Z</published>
    <updated>2012-05-20T15:35:33Z</updated>

    <summary>今日は、TRACK 3 をやりましたよっと。今日もまた、the meaning ...</summary>
    <author>
        <name>塩漬け姉さん</name>
        <uri>http://cell.user-infomation.com/</uri>
    </author>
    
        <category term="02　おかわり！どんどん瞬間英作文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="29 復習・中１（3回目）" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://en.user-info.net/">
        <![CDATA[今日は、TRACK 3 をやりましたよっと。<br />今日もまた、<b>the meaning oh that word</b> を間違えました。（´Ａ｀　；）<br /><br />もう何と言うか、これもまた、<font style="font-size: 1.25em;"><b>さっさと覚えたいもの</b></font>の一つだったりするんですが、<br />これがまた、<font style="font-size: 1.25em;"><b>見事に覚えられない</b></font>んであります。<br /><br />何度も間違えて、しかもその都度記録して行ったら、<br />私みたいなアフォでも、いい加減覚えるかなあと思ったりもするんですが。。。<br />（甘い甘い　(ヾﾉ･∀･`)）<br /><br />というわけで、次こそ、次こそは正解したいなあと思います。<br />（次こそはガンバロー　（＾◇＾　；））<br /><br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>復習 中１レベル（3回目）開始 </title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/2012/05/-3-1.html" />
    <id>tag:en.user-info.net,2012://13.8306</id>

    <published>2012-05-15T15:27:24Z</published>
    <updated>2012-05-20T15:31:25Z</updated>

    <summary>今日は、TRACK 1 と 2 をやりましたよっと。今日から３回目の中１レベルの...</summary>
    <author>
        <name>塩漬け姉さん</name>
        <uri>http://cell.user-infomation.com/</uri>
    </author>
    
        <category term="02　おかわり！どんどん瞬間英作文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="29 復習・中１（3回目）" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://en.user-info.net/">
        <![CDATA[今日は、TRACK 1 と 2 をやりましたよっと。<br />今日から３回目の中１レベルの始まりです。<br /><br />今回の３回目は　　<font style="font-size: 1.95312em;"><b>復　　習</b></font>　　ですので、<br />もうそろそろクリアしてきたいなあとか思ってる今日この頃なのでした。<br />（復習の筈なのに、何故か全然クリアできない不思議）<br /><br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>復習・Extra Part （1回目）終了</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/2012/05/extra-part-1-2.html" />
    <id>tag:en.user-info.net,2012://13.8305</id>

    <published>2012-05-15T14:53:16Z</published>
    <updated>2012-05-20T14:56:19Z</updated>

    <summary>今日は、TRACK 2 をやりましたよっと。今日で復習・Extra Part （...</summary>
    <author>
        <name>塩漬け姉さん</name>
        <uri>http://cell.user-infomation.com/</uri>
    </author>
    
        <category term="02　おかわり！どんどん瞬間英作文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="28 復習・ Extra Part(1回目)" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://en.user-info.net/">
        <![CDATA[今日は、TRACK 2 をやりましたよっと。<br />今日で復習・Extra Part （1回目）が終了しました。<br /><br />前に一度クリアしてますので、もう少し楽かなあと思ったら、<br />全然そんなことはなく、かなり大変でした。（＾＾；<br />（いきなり大暗雲がたちこめ始めた悪寒・・・）<br /><br />というわけで、次の Extra Part の復習も<br />大変なことになりそうな気がしなくも無いですが、<br />次もめげないように頑張ろうと思います。（＾◇＾　）<br /><br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>get を付けとけばええねん</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/2012/05/get-1.html" />
    <id>tag:en.user-info.net,2012://13.8304</id>

    <published>2012-05-14T14:47:29Z</published>
    <updated>2012-05-20T14:52:17Z</updated>

    <summary>今日は、一つもクリアできませんでした。　(´･ω･`)でも、思ったよりも間違いが...</summary>
    <author>
        <name>塩漬け姉さん</name>
        <uri>http://cell.user-infomation.com/</uri>
    </author>
    
        <category term="02　おかわり！どんどん瞬間英作文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="28 復習・ Extra Part(1回目)" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://en.user-info.net/">
        <![CDATA[今日は、一つもクリアできませんでした。　(´･ω･`)<br /><br />でも、思ったよりも間違いが少なくてよかったです。<br />ちなみに、熟語とかもボロボロでした。（＾＾；<br /><br /><b>get lost</b> とか <b>get to know</b> とか <b>failed</b> とかそう言うのを<br />よく間違えました。<br /><br />それにしても何と言うこのページの <font style="font-size: 1.25em;"><b>get 率</b></font>の高さ。。。<br /><br />というか、たいていのものには<font style="font-size: 1.25em;"> <b>get</b></font> か<font style="font-size: 1.25em;"><b> take</b></font> 付けとけばええんちゃうの？って<br />突っ込みたくなる感じでした。（＾＾；<br /><br />というわけで、次こそは1つくらいはクリアできるように頑張ろうと思います。<br /><br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>復習・Extra Part （1回目）開始</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/2012/05/extra-part-1-1.html" />
    <id>tag:en.user-info.net,2012://13.8303</id>

    <published>2012-05-13T14:24:04Z</published>
    <updated>2012-05-20T14:47:01Z</updated>

    <summary>今日は、TRACK 1 をやりましたよっと。やっぱり Extra Part はな...</summary>
    <author>
        <name>塩漬け姉さん</name>
        <uri>http://cell.user-infomation.com/</uri>
    </author>
    
        <category term="02　おかわり！どんどん瞬間英作文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="28 復習・ Extra Part(1回目)" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://en.user-info.net/">
        <![CDATA[今日は、TRACK 1 をやりましたよっと。<br />やっぱり <b>Extra Part</b> はなかなか難しいです。<br /><br />あと、忘れてしまっているところがかなりあったので、<br /><font style="font-size: 1.25em;"><b>「あれ？ここはこれで良かったっけ？」</b></font>と思うところが多数あり・・・。<br />（英作しながら、変な汗かいちゃいましたよっと。　（＾＾ ；）<br /><br />しかも、前の時にExtra Partをやるのを<br />綺麗サッパリ忘れちゃってるんですよね。。。<br />（ただでさえ難しいし、殆どやったことのない英文なのに）<br /><br />というわけで、次はもうちょっとサクサクできるように頑張ろうと思います。(`･ω･´)<br />（Extra Part をやり忘れないように頑張ります。（＾＾　）<br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>復習 中３レベル（2回目）終了（on って必要？）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/2012/05/on-2.html" />
    <id>tag:en.user-info.net,2012://13.8302</id>

    <published>2012-05-12T11:16:59Z</published>
    <updated>2012-05-20T14:23:39Z</updated>

    <summary>今日は、TRACK 21 をやりましたよっと。今日もまた、It was sunn...</summary>
    <author>
        <name>塩漬け姉さん</name>
        <uri>http://cell.user-infomation.com/</uri>
    </author>
    
        <category term="02　おかわり！どんどん瞬間英作文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="27 復習・中３（2回目）" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://en.user-info.net/">
        <![CDATA[今日は、TRACK 21 をやりましたよっと。<br /><br />今日もまた、<br /><br />It was sunny on the day when my son was born.<br />（私の息子が生まれた日は晴れていた）<br /><br />を間違えました。<br /><br />この例文の <font style="font-size: 1.25em;"><b>on the day</b></font> の<b><font style="font-size: 1.25em;"> on</font></b> 、<br />（間違えたことの言い訳をするつもり満々で申し訳ないのですが）<br />これがいつも要るのかなあと疑問でならないです。（＾＾；<br /><br />The day when my son was born was sunny.<br /><br />これじゃダメな感じですか？？？　（？ω？ ；）<br /><br />もしかして、文章内に <b>sunny</b> が入ってるから（お天気についての文章なので）、<br /><b>It was sunny ～</b>　にしなくてはならなくて、<br />そのせいでああ言う文章になっちゃってるんでしょうか。。。<br /><br /><br />ちなみに、今日で中３レベルの２回目が終了してしまいました。（＾＾；<br />というわけで、明日から Extra part の始まりです。 <br />（頑張るぞ━━ヾ(･∀･　)ﾉﾞ）<br /><br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>だ・か・ら　a place なんだって！(｀ ´　＃）</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/2012/05/a-place.html" />
    <id>tag:en.user-info.net,2012://13.8301</id>

    <published>2012-05-11T11:11:55Z</published>
    <updated>2012-05-20T11:16:26Z</updated>

    <summary>今日は、TRACK 20 をやりましたよっと。Let&apos;s go to a pla...</summary>
    <author>
        <name>塩漬け姉さん</name>
        <uri>http://cell.user-infomation.com/</uri>
    </author>
    
        <category term="02　おかわり！どんどん瞬間英作文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="27 復習・中３（2回目）" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://en.user-info.net/">
        <![CDATA[今日は、TRACK 20 をやりましたよっと。<br /><br />Let's go to a place where we can have good coffee. を<br />今日もまた間違えました。<br /><br />この <b>a place</b> 、英作文してる時になかなか出てこないんですよねえ。　(´ ｀ ；)<br /><br />だから、答え合わせをしてる際に、<br /><font style="font-size: 1.5625em;"><b>だ・か・ら　a place なんだってーー　(｀ ´　＃）<br />（何度間違えたら覚えるの？？？）</b></font><br />って自分自身に切れそうになります。　'`,､('∀`) '`,､<br /><br />というわけで、もういい加減覚えたいなあと思う<br />今日この頃なのでした。<br /><br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>久々にサクッと終了</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/2012/05/post-712.html" />
    <id>tag:en.user-info.net,2012://13.8300</id>

    <published>2012-05-10T11:09:16Z</published>
    <updated>2012-05-20T11:11:27Z</updated>

    <summary>今日は、TRACK 18 と 19 をやりましたよっと。今日は久々にさくっと終了...</summary>
    <author>
        <name>塩漬け姉さん</name>
        <uri>http://cell.user-infomation.com/</uri>
    </author>
    
        <category term="02　おかわり！どんどん瞬間英作文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="27 復習・中３（2回目）" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://en.user-info.net/">
        <![CDATA[今日は、TRACK 18 と 19 をやりましたよっと。<br /><br />今日は久々にさくっと終了できました。<br />この先もこの調子で頑張ろうと思います。<br />（でっきるーかな　でっきるーかな　でっきるーーーかーなーー　(ﾟεﾟ) ）<br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>cross と across の違いについて</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/2012/05/cross-across.html" />
    <id>tag:en.user-info.net,2012://13.8299</id>

    <published>2012-05-09T11:02:00Z</published>
    <updated>2012-05-20T11:08:54Z</updated>

    <summary>今日は、TRACK 17 をやりましたよっと。今日は、cross と acros...</summary>
    <author>
        <name>塩漬け姉さん</name>
        <uri>http://cell.user-infomation.com/</uri>
    </author>
    
        <category term="02　おかわり！どんどん瞬間英作文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="27 復習・中３（2回目）" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://en.user-info.net/">
        <![CDATA[今日は、TRACK 17 をやりましたよっと。<br />今日は、<b>cross と across の違い</b>について調べてみましたよっと。<br /><br />ちなみに、私は両方共<b>動詞</b>なんだと思ってたんですが、<br /><b>across の方は前置詞</b>だったようで。。。（＾＾；<br />（参考：<a href="http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1023738395" target="_blank">英語でacrossとcrossの違いを教えてください。</a>）<br /><br /><br /><b>《 cross 》</b><br />動詞<br />横切る・渡るなど<br /><br /><b>《 across 》</b><br />前置詞<br />横切る・かかる<br /><br /><br />というか、これを見るだに<br /><b>どっちがどうだったかを、早速明日にでも忘れてしまいそうな悪寒</b>が<br />プンプン漂っているんですが。<br />（もうちょっと両方の単語に区別をつけて欲しいなあとか思ってみたり。。。（＾＾；）<br /><br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>The food at the restaurant ～をまた間違えた</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/2012/05/the-food-at-the-restaurant.html" />
    <id>tag:en.user-info.net,2012://13.8298</id>

    <published>2012-05-08T10:57:39Z</published>
    <updated>2012-05-20T11:01:19Z</updated>

    <summary>今日は、TRACK 16 をやりましたよっと。The food at the r...</summary>
    <author>
        <name>塩漬け姉さん</name>
        <uri>http://cell.user-infomation.com/</uri>
    </author>
    
        <category term="02　おかわり！どんどん瞬間英作文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="27 復習・中３（2回目）" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://en.user-info.net/">
        <![CDATA[今日は、TRACK 16 をやりましたよっと。<br /><br />The food at the restaurant ～をまた間違えました。<br />これもよく間違える英作文の一つです。<br /><br />間違えたらいつも<font style="font-size: 1.25em;"><b>「あーあ、またこれかー　(；　´Д`)」</b></font>てな感じの気分になります。<br />物覚えが悪いってのは、なかなか辛いものがあります。<br />（頭がいい人は、こういうのもサクッと一発で覚えるんだろうなあ）<br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>細かいところでチョコチョコ間違えた件</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://en.user-info.net/2012/05/post-711.html" />
    <id>tag:en.user-info.net,2012://13.8297</id>

    <published>2012-05-07T10:51:29Z</published>
    <updated>2012-05-20T10:57:25Z</updated>

    <summary>今日は、TRACK 15 をやりましたよっと。今日は、細かいところでチョコチョコ...</summary>
    <author>
        <name>塩漬け姉さん</name>
        <uri>http://cell.user-infomation.com/</uri>
    </author>
    
        <category term="02　おかわり！どんどん瞬間英作文" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
        <category term="27 復習・中３（2回目）" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://en.user-info.net/">
        <![CDATA[今日は、TRACK 15 をやりましたよっと。<br /><br />今日は、細かいところでチョコチョコ間違えました。<br />（文法とかはちゃんと合ってたんですが・・・。（＾＾；）<br /><br /><font style="font-size: 1.25em;"><b>穴埋め問題</b></font>だと、<b>文法のコアの部分</b>だけ覚えてれば良いですので、<br /><b>穴埋め問題の方が英作文よりも楽</b>なんだろうなって思います。<br /><br />穴埋め問題ばっかりやっていると、<br />それ以外の<b>英作文に必要なものを習得できない</b>ので、<br />英会話やら英作文をする時に<br />かなり困っちゃうような気はしますが。。。<br /><br /> ]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>

