今日は、TRACK 44 を完了しましたよっと。
昨日もTRACK 44 で糞づまってたんですが、今日もその続きです。
つか、TRACK 44 ってそんなに難しかったでしたっけ?(´・ω・`)
・・・って思って、敗因を調べてみたのですが・・・
やっぱりポカミスを繰り返しておりました。
ちなみに、今日は「live on her own(一人暮らし)」について調べてみたですよ。
と言うのも、「一人暮らし」と言うのを以前の英訳で「live alone」と覚えてたので、今回は何故「live on her own」と書いてあるのか疑問だったからです。
そこで調べてみたのですが、「on ○○ own」で「○○自身の力で」と言う意味になるらしいのです。
ですので、「live on her own」て言うのは「彼女自身の力で生活する」と言う意味になり、それが「一人暮らしをする」となったようです。
と言うわけで、文章の意味が、「一人暮らしするには充分な年齢だ」と言う意味ですので、こちらの方が使われたのかなとオモタですよ。
(次からは間違えないようにしよっと・・・ (´・ω・`))