今日は、TRACK 33 と 34 と 35 をやりましたよっと。
今日は「羊たちはみんな・・・」の「All the sheep」について調べてみたですよ。

それによると、All the sheep ってのは、以前も調べた通り、「All of the sheep」の「of」抜きであって、意味は「全ての羊」と言う意味ですが、これを「The sheep all」にも置き換えられるんじゃないかと言うことで調べてみたら、多分ですが、置き換えは出来るっぽいです。
(「all = allの修飾している名詞」の場合)

で、どういう時に置き換えするのかも調べてみたら、allの後ろにある「動詞やbe動詞を強調」する時に置き換えをするようです。
(と言うか、調べてきたことを元に、憶測を交えて書いてしまってますが、早速、微妙に勘違い臭が漂っております・・・。(; ^ω^))