今日は、TRACK 12 と 13 と 14 をやりましたよっと。
今日は再び see とmeet の違いについて混乱したので、調べなおしてみたですよ。
【see】
+ 二度目以降に会う
+ 約束しないで会う
+ 見かける
+ 会う目的があって会う
+ 会う意識を持って会う
【meet】
+ 約束して会う
+ 客観的に見て会う
+ 初めて会う
※ see とmeet の違いには、意識の差もあるようです。
see は自発的なニュアンスで、meet は客観的なニュアンスです。
これらのことは分かるんですが、瞬間英作文は文章が短すぎてどちらのニュアンスで英訳すればよいのか分からないことがあります。
要するに、初めて会ったのか、約束して会ったのか、合う目的があって会うのか、その辺りが今ひとつ曖昧なのです。
その曖昧なのは全部see で済ませてしまえればいいんですが、時々、思い出したように meet が使われます。
これが混乱の原因になっているような気がします。
(こういう『会う』の背景の曖昧な英訳は苦手ぽ (´・ω・`))