今日は、TRACK 6 と 7 と 8 をやりましたよっと。
今日 気がついたのですが、この瞬間英作文では『TVを見る』と言う時は watch TV に、『TVを消す』と言う時は turn off the TV になっているようです。

要するにこれは・・・
「特定のテレビを見ると言うのではなく『TVを見ると言う行為』についてのTVだからwatch TVとなり、テレビを消す時は『ある特定のTVを消す』わけだから turn off the TV になる」のかと思ったわけです。
(新たな発見をしたような気になってますが、間違えてたらかなり恥ずかしいでつ)

これは理詰めで覚えるよりも、英語圏の人はこういう覚え方をしているのだと丸暗記した方がいいのかもです。
(日本語はどちらもTVで片付いてしまうので、感覚として掴み辛いですし・・・)