今日は、Track 51 と 52 をクリアしました。(´∀` )

ところで、以前面白い株式投資の格言を見つけました。
と言っても、それは日本語ではなく英語だったりするんですが。

Bulls make money, bears make money, pigs get slaughtered.
訳は、『牛は稼ぎ、熊は稼ぎ、豚は屠殺される』です。

この場合のって言うのはブルです。
買い方さん(株を買って儲ける人)のことです。

って言うのはベアです。
売り方さん(株を空売って儲ける人)のことです。

             ∩____∩
              /   筋  \       (   )
           ./   ●   ● .',     (  )
        __l     ( _●_)   ミ__   ( )
        (_. 彡、   |∪|  、`__ )─┛
      /  / ヽ   ヽノ  /_/:::::/     言っとくがな
      |::::::::::| / ( ̄ ̄ ̄ヽ  |:::::::| ̄   おまいらに儲けさせるために
      |::::::::::| |   ̄ ̄ヽ .ノ |:::::::| /   やってないのよ、わかる?
    / ̄ ̄旦 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄/|/
  /__________/ | |
  | |-------------------| |

でもって、
これは文字通り『豚』 です。
何を例えて豚と言っているのかと言うと、欲張りとか強欲な人の例えだったりします。

屠殺されると言うのは、財産がボッシュートされると言うか、財産を吸い取られると言う例えです。
(要するに、市場の肥やしってやつです)

なのでこれは、買い方さんも売り方さんも儲ける、強欲な人は損すると言うことの例えとして使われる格言のようです。

┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨┣¨・・・・・・
 (´)  (`)  (´) (´)  (`)  (´) (´)   (`) (´) (´)  (`) (´)  (´) (`)
. .ヘ⌒ヽフ  ε ⌒ヘ⌒ヽフ   ε ⌒ヘ⌒ヽフ  ε ⌒ヘ⌒ヽフ   . ε ⌒ヘ⌒ヽフ
(  ・ω・) (   (  ・ω・)  (   (  ・ω・)  (   (  ・ω・)   (   (  ・ω・) ブヒー
ヽ_ヽ-ヽヽ ノ,ノーヽ_ヽ-ヽヽ ノ,ノーノ_ノ-ノノ   ノ,ノーヽ_ヽ-ヽヽ  ノ,ノーノ_ノ-ノノ
 . ε ⌒ヘ⌒ヽフ    ε ⌒ヘ⌒ヽフ    ε ⌒ヘ⌒ヽフ  . ε ⌒ヘ⌒ヽフ
  (   (  ・ω・)   (   (  ・ω・)   (   (  ・ω・)  (   (  ・ω・) ブヒー
  ノ,ノーノ_ノ-ノノ    ノ,ノーヽ_ヽ-ヽヽ  ノ,ノーノ_ノ-ノノ   ノ,ノーヽ_ヽ-ヽヽ