今日は Track 47 をクリアしました。(^.^

今日は afraid of it を間違えました。
これは忘れるだろうなと思ってました。(^.^;
(私の頭だったら多分)

あと、slip and fall down を間違いました。
間違えたのは、fall だけにしてしまったため。

例文には、fall ではなく fall down って書いてあったんで、

fall      落ちる
fall down 転ぶ

かと思ったんですが、fall down も落ちるって言うのがありますし、fall にも転ぶってのがあり。。。(´・_・`)


http://ejje.weblio.jp/content/fall+down
fall downの意味・解説

http://ejje.weblio.jp/content/fall
fallの意味・解説


あ、でもあれですね。
動詞 + 副詞(句) で倒れるだとか、

2a〔動詞(+副詞(句))〕(特に,突然不本意に)倒れる,転ぶ; (自分から)倒れる,平伏する.
用例
fall flat [full length] on the grass 草地にばったり倒れる.

(+down) + 補語 で倒れるだとか、

b〔(+down)+補語〕〈…の状態で〉倒れる.
用例
She fell down senseless on the ground. 彼女は気を失って地べたに倒れた.

そんな感じで使うっぽいので、もしかしたら、倒れるの場合は、down とか付けないと行けないのかもですね。(´∀` )
(あんまり自信ないですが)


http://eng-junko.blog.so-net.ne.jp/2007-10-30
イギリス英語とアメリカ英語(FALL編)


ちなみに、アメリカ英語とイギリス英語ではfall 系の単語の意味で、ちょっとずつ変わってきているようです。
元は一緒だったですが、さすがに200年程も経つと、変わってきちゃうのかもですね。(^.^