今日は Track 60 をクリアしました。(^.^

ところで、以前、 地球防衛軍 と言うゲームをプレイした動画(実況動画)ニコニコ動画で見たんですが、それに恐るべき単語が出てきました。

それは、foreigner(フォーリナー) です。
地球防衛軍って言うゲームは、宇宙からやってきた巨大な虫のが大量に出てくるゲームなんですが、その敵のことをフォーリナーって言ってたんですね。

ドラクエ3日本と思しき国の子供らが、主人公の勇者が話しかけると「ガイジンだあ!」って言っていたことがありましたが、これはこれで結構アレな感じだとは思いますが、地球防衛文の実況動画を見たら、あの「ガイジンだあ!」以上に、foreigner(フォーリナー)と言うのは、かなりヤバめな感じの単語なのかなと思いました。。。(・・;)

ちなみに、私みたいな中年の子供時代の頃は外国人がかなり珍しかったので、外人外人言うのは結構普通でした。
そのため、ドラクエで子供が「ガイジンだあ!」って言ってたのを見て、ちょっとビックリ。
「ああ、確かにこれはちょっと不快なもんなんだな」と思ったのでした。(^^ゞ



じゃあ、何て言えばいいのか、前にもちょっと調べたんですが(http://en.user-info.net/2014/01/20140128.html)、下のページでも代替案が出てました。


http://www.eigowithluke.com/2012/10/%E5%A4%96%E4%BA%BA/
外人という意味の英単語ー「foreigner」と言われるのを好まない人が多いので、その場合はどういう単語を使えば良いのでしょうか


その単語とは、expat (エクスパット) です。


http://ejje.weblio.jp/content/expat
expatの意味・解説


Weblio に載ってた意味は国外駐在です。
外国人とは少し意味が違うかもですが、ガイジンだあ!とか フォーリナー よりかは相当良いと思いました。(^.^;