今日は Track 28 をクリアしました。(^.^
今日は、以前から何だか妙に変だ変だと思っていた break について調べなおしてみました。


そもそも break は自動詞なのか他動詞なのか?

そもそも break は自動詞なのか他動詞なのか調べてみました。
すると、break は自動詞でもあり、他動詞でもあるようで。。。工エエェェ(´д`)ェェエエ工ー


http://ejje.weblio.jp/content/break
breakの意味・解説


だもんで、さらに調べてみると、break の自動詞と他動詞には使い方や意味の違いがあり、ちゃんと意味と用法と容量を使い分けないと、ちゃんとした英作文はできなかったようです。
(今までは、めちゃ適当に訳しておりましたよ。。。(´・_・`))


http://eikaiwable.net/content/break
break、自動詞と他動詞の引っかけ

http://okwave.jp/qa/q5473421.html
他動詞・自動詞 break


The car broke.
その車は壊れた

自分が壊れた。
壊れる原因があったから壊れた。


The car is broken.
その車は壊れている

単に壊れている状態。
これは壊された感を出すときに使うのではなく、壊れている状態のときに使われるっぽい。
どうやら、普通の受動態の文とは違うらしい。


The car is broken by ○○.
その車は○○に壊された

主語は the car。
by ○○がつくと初めて、受動態的な 『○○さんに壊された』 意味になるらしい。


○○ broke the car.
○○がその車を壊した

主語は○○。
その車が壊されたには違いないが、主語が○○なところが be broken by とは違う。


英作文の勉強を6年もやってきてこんなことを言う辺りが、何だか微妙に狐に摘まれたような感じがしますが、次からはこういうのにも気をつけつつ、頑張ろうと思います。(^^ゞ

            ∧_∧
            /    ヽ
            | `  ´|
      <>○<>\= o/
      // ヽ\⊂ ̄ , ヽ
      / ∧_∧ヽ  ̄   ヽ
     /,( ;´∀`)ヽ ,ゝ  |___, ヘ
     | ヽ\`yノ )(   |   <   |
     ヽ ___ノ_と_ノ\_<_ノ