今回は Track 7 をクリアしました。(^.^
今回は1つだけ間違えました。
(もうすぐ完クリですやん。へ(´・∀・`))
When you eat these apple, you will find that they taste very good.
食べてみれば(食べるとき)、あなたはこれらのりんご(複数)がとっても美味しいということがわかるでしょう。
日本語で 『わかる』 と言うのを、英語では 『find』 に置き換えるのはよく使われるんですが、今回はこれをど忘れしてました。(^^ゞ
と言うか、日本語で 『わかる』 って言うのは普通、『understand』 やんとか思ってみたり。。。(´-ω-`)
意味的には確かに、find と言うのもありかなと思うわけですが。。。
ところで、前々から思っていたのですが、
おかわり!スラスラ
とか、
おかわり!どんどん瞬間英作文
の方が英作しやすいです。
と言うのも、おかわり!の方が素直な英訳になっているからです。
特に長文。
日本語と英語がだいたいちゃんと対応されているので、素直に訳すだけで、たいてい上手く訳せます。
あと、比較級の英文も、 than の後ろとか as の後ろとかが簡素化された英文にされてあって(楽)、すごく英訳しやすくなっています。
ですので、私は 初代スラスラ からやっちゃいましたが、これをご覧になっておられる瞬間英作文未経験の皆様におかれましては、おかわり!の方からやったほうが良いように思います。