今日は Track12 をやりました。
(まだクリアできてません。(;´_`;))

ところで、今日は join と enter の違いについて調べてみました。
と言うのも、今回やった例文で、 enter ではなく join が使われている理由がよくわからなかったからです。


As my brother likes soccer the best of all sports, He wants to join the soccer club.
僕の弟は全てのスポーツのうちでサッカーが一番好きなので、サッカークラブに入りたがっている。

enterの意味とは ー 日本人がよくする enterの間違い

何だ、join を enter と間違えるのは私だけじゃなかったんですね。ε-(´∀`)ホッ
そらそうですよね。
普通に日本語ではどれもこれも『 入る 』で事足りますもんね。

tengunosiwaza_01

しかも、入学の時に enter が特例として使用できるってあたりが
めっちゃと言う。。。( ゚艸゚;)

tengunosiwaza_02

そうそう、あと、普通、昔習った中学英語では 『 ○○は学校に入学した 』 みたいな例文で学習しますので、『 入る(学校も会社も)= enter でOKでしょ 』 と、そう思うのも仕方ないような気がします。

事実、私も join って知らなかったですしね。
(私の場合は、ただ単に脳細胞から抜け落ちしていただけかもですが。ヘ(^д^ ヘ))