今日もまたUNIT10をやりました。
(長過ぎる!( ̄^ ̄ ))

ところで、これも前から疑問だったんですが、この例文。

Tap the Stock icon, you can see the latest prices.
株式アイコンをクリックすると、最新の株価がチェックできます。

これなんですが、If you tap ~だとダメなんですかね。(´・_・`)
そうでないと、命令形の文章っぽくなっちゃいませんか?

株式アイコンをクリックしろ、お前は最新の株価がチェックできるよ。

・・・みたいな。
(これでいいのならこれでOKなんですが。(;´∀`))

なので、ちょっと調べてみたのでした。
すると、こんな衝撃的なページを発見したのでした。

日本語と同じように英語でも主語がよく省略されるという事実

うわー
なんて恐ろしい事実!(((゙◇゙))) ブルブル

でも、結局 if の省略については特段大した情報は得られませんでした。(´・_・`)

and があれば、命令形 + or か and『 ○○しなさい、そうすれば・・・ 』みたいな文章になったのかもですが、あいにく and も or もないのでありまして。( ´Д`)=3

たぶんですが、これは文字通りアイコンをクリックしろ的なノリなのかもです。
(サービス系の取説で命令口調で書かれてあったら、日本だったら大炎上しそうですね。(;´_`;))