今日もまたUNIT16をやりました。

ところで、今日は以前から謎だった『 推察する 』と言う英単語の suppose と expect と anticipate の違いについて調べてみました。

正直、このあたりの違いがよくわかっていないので、実際に使うとなると混乱しちゃうような気がしますし。(;´_`;)
(と言うか、面倒くさいので全部 expect で済ませそうな気もしなくはないですが。( ̄m ̄))


suppose
読み方:サポ
意味:○○だと思う(根拠は薄め)

http://ejje.weblio.jp/content/suppose

expect
読み方:エクスペクト
意味:かなり確信的に予想する
  (期待すると言う意味がある場合も)

http://ejje.weblio.jp/content/expect

anticipate
読み方:アンチシペイト
意味:予期する・先取りして対処する
   語源のラテン語では、先に取ると言う意味がある。
ラテン語「(…より)先に取る」の (ANTE‐+‐cipārecapere ‘take')

http://ejje.weblio.jp/content/anticipate


だいたいこんな感じでしょうか。
(全然自信がないですが)

普通は suppose か expect で、先取りする的な感じであれば anticipate を使うとか。
(でも、使い方が今ひとつよくわかっていないので、多分使わなさそうです。 ( ̄m ̄))