今日は UNIT48 をクリアしました。
ところで、これも前から気になっていたんですが、UNIT48の⑦の例文。
He dosen't answer the phone, so presumably he's still at work.彼は電話に出ないので、多分まだ仕事中なのだろう。
これの at work が working じゃだめかと言うのが気になるので、ちょっと調べてみることにしました。
でも、at work と be working の違いはよくわかりませんでした。
類語として書かれてあるので、もしかしたら、本当に一緒なのかもです。
(どっちを使ってもOKとかかも?)
仕事中 (shigotoch): at work, working
仕事中で(on the job)
この他、at work には仕事場のことを言う場合もあるようです
(こっちはあんまり使用頻度が炊かなくないかも?)
At one's workplace.(idiomatic) Working, in the process of doing work.(慣用句)仕事の過程で働く