英単語フレーズ大特訓の UNIT59の⑥の例文。

I cannot help buying new gadgets when I see them in the store.
店頭で新しい電子機器を見ると、買わずにはいられない。

『in the store』だとお店の中になってしまうので、『店頭』だと in front of the store とかじゃないかなあと思ってモヤってたので調べてみました。

そしたら、本当に 店頭 = in(at) the store だった。
『店頭 = 店先』だと思ったら、店先に出す場合は、storefront とか shopfront とか言うらしいです。

実はちょっと違うのでしょうか。。。(゜_゜)

https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E5%BA%97%E9%A0%AD_%28%E3%81%A6%E3%82%93%E3%81%A8%E3%81%86%29/
店の入口付近・レジとかある辺り

https://dictionary.goo.ne.jp/word/%E5%BA%97%E5%85%88/#jn-211935

どうやら『店先』と『店頭』とは違うらしいです。
(数十年生きててやっと気がついた新事実)


【まとめ】
✅ 店頭
レジ付近とかお店の出入り口付近
in(at) the store

✅ 店先
お店の前のスペースの事
お店によっては駐輪スペースになってたりする
storefront | shopfront


【今日のノルマ】
UNIT59 x 3回