英単語フレーズ大特訓の ⑦の例文についてですが。。。
日本文では『a good amount of』が『enough(十分な)』のような意味になってますが、a good amount ofってそんな意味だったっけ?と謎に思ったので、調べてみました。
good amountとは
やっぱり『十分な』とは違うようです。
これも日本文を書き直しておこうと思います。(゜_゜)
【今日のノルマ】
UNIT57 x 2回, UNIT58
This apartment has a good amount of strage space.
このマンションには十分な収納スペースがあります。
日本文では『a good amount of』が『enough(十分な)』のような意味になってますが、a good amount ofってそんな意味だったっけ?と謎に思ったので、調べてみました。
good amountとは
かなりの量の
やっぱり『十分な』とは違うようです。
これも日本文を書き直しておこうと思います。(゜_゜)
【今日のノルマ】
UNIT57 x 2回, UNIT58