英単語フレーズ大特訓の UNIT55の④の例文についてですが、
これ、よくよく考えたら『これは、メンバーの健康と変わらぬ友情へ』って英訳ですね。
乾杯とはちょっと違うような?(゜_゜)
あ、でも盃(ワイングラスとか)を掲げて、『これは〇〇へ』って言うと、『乾杯』に近い意味にはなるのかもです。
(わかりにくいので、日本文の下に注釈を入れておこう)
【今日のノルマ】
UNIT54x 2回, UNIT55
Here's to our menber's health and unfailing friendship!
メンバーの健康と変わらぬ友情を祝して、乾杯!
これ、よくよく考えたら『これは、メンバーの健康と変わらぬ友情へ』って英訳ですね。
乾杯とはちょっと違うような?(゜_゜)
あ、でも盃(ワイングラスとか)を掲げて、『これは〇〇へ』って言うと、『乾杯』に近い意味にはなるのかもです。
(わかりにくいので、日本文の下に注釈を入れておこう)
【今日のノルマ】
UNIT54x 2回, UNIT55