英単語フレーズ大特訓の UNIT55の③の例文ですが、
『ちょっとした集まり』って書いてあるので meeting か何かかと思ったら『occasion』でした。
Family occasion で家族の集まり(行事)と言う意味らしいです。
(夜中からやる家族の集まりって何だ)
『family meeting』ではダメなんだろうかと言う疑問が沸々と湧いてきたので調べてみたら、『family meeting』の場合は『家族会議』と言う意味になるらしいです。(゜_゜)
family meetingの意味・解説
➡ 家族の集まり(行事)
✅ Family meeting
➡ 家族会議
【今日のノルマ】
UNIT55x 3回
I must go home early for a family occasion tonight.
今夜は家族のちょっとした集まりがあるので、早く帰らないといけない。
『ちょっとした集まり』って書いてあるので meeting か何かかと思ったら『occasion』でした。
Family occasion で家族の集まり(行事)と言う意味らしいです。
(夜中からやる家族の集まりって何だ)
『family meeting』ではダメなんだろうかと言う疑問が沸々と湧いてきたので調べてみたら、『family meeting』の場合は『家族会議』と言う意味になるらしいです。(゜_゜)
family meetingの意味・解説
【まとめ】
✅ Family occasion➡ 家族の集まり(行事)
✅ Family meeting
➡ 家族会議
【今日のノルマ】
UNIT55x 3回