英単語フレーズ大特訓の UNIT63の⑦の例文ですが、

I try to avoid dairy prodcuts to keep healthy.
健康のために乳製品は食べないようにしています。

確かに『食べない』のは『(食べ物を)避ける』と同じ意味ではありますが、初見嵌めに近い形の意訳かなと思います。(゜_゜)

あと『健康のため』になので、当初は『for healthy』としてたんですが、英文の方を見ると『to keep helthy』 となっており、これだと『健康維持のために』になるから訳変わっちゃうよねえ。。。みたいに思いました。

こう言うのは英訳の訓練をしていると間違えやすいので、その都度日本語文に注釈をつけていくわけですが、そのせいで日本語文側が注釈だらけで酷い有様になっています。
(読みづらいのもあり、これが地味にストレスです)


【今日のノルマ】
UNIT63x 3回