前々から謎だった『coat(コート)』と『jacket(ジャケット)』の違いについて調べてみました。
私の感覚では、『コート=丈が長めの上着』『ジャケット=丈が短め(普通)の上着』と言う感じです。
coat と jacket はどう違いますか?
coat はより寒い季節の間より重い着用される衣服です。
jacket は一般的にはオールシーズン着られるより軽い衣服です。
流暢な英語話者の間では、jacket は時々 coat として言及されているのを覚えておいてください。
ジャケットはオールシーズン着られる軽い上着みたいですね。
寒い時期に着る上着はコートと。
ほとんど同等、ほとんどのケースで交換可能です。
長い方のは通常 coat とだけ呼ばれています。
フォーマルまたは正装のコートもまた jacket ではなく coat です。
(ウール製のような、Pコートのような)
やっぱり長い方の上着はコートなんですね。(゜_゜)
(カタカナ英語に近くてホッとした)
【まとめ】
✅ coat
寒い時期に着る厚手の上着
丈は長い
✅ jaket
オールシーズン対応の軽めの上着
丈は普通
【今日のノルマ】
UNIT64, UNIT65x 2回
私の感覚では、『コート=丈が長めの上着』『ジャケット=丈が短め(普通)の上着』と言う感じです。
coat と jacket はどう違いますか?
A coat is a heavier garment worn during colder seasons.
A jacket is a generally a lighter garment that is worn in all seasons.
Keep in mind that jackets are sometimes referred to as coats among fluent English speakers.
coat はより寒い季節の間より重い着用される衣服です。
jacket は一般的にはオールシーズン着られるより軽い衣服です。
流暢な英語話者の間では、jacket は時々 coat として言及されているのを覚えておいてください。
ジャケットはオールシーズン着られる軽い上着みたいですね。
寒い時期に着る上着はコートと。
Almost the equivalent, in most cases you could interchange them. Long ones are usually only called coats (trench coat, rain coat).
Formal or dressier coats are also just "coats" and not jackets (such as ones made of wool, like a pea coat).
ほとんど同等、ほとんどのケースで交換可能です。
長い方のは通常 coat とだけ呼ばれています。
フォーマルまたは正装のコートもまた jacket ではなく coat です。
(ウール製のような、Pコートのような)
やっぱり長い方の上着はコートなんですね。(゜_゜)
(カタカナ英語に近くてホッとした)
【まとめ】
✅ coat
寒い時期に着る厚手の上着
丈は長い
✅ jaket
オールシーズン対応の軽めの上着
丈は普通
【今日のノルマ】
UNIT64, UNIT65x 2回