英単語フレーズ大特訓の UNIT70の②の例文についてなのですが、

Acid rain is caused by heavy pollusion in the atomosphere.
酸性雨は酷い大気汚染で発生する。

この英文だと『大気の酷い汚染』になるような気がします。(゜_゜)
『大気汚染』だとダイレクトに『atmospheric pollution』の方が使われてるみたいです。
(『heavy pollution』自体はあまり使われてないっぽいです)

https://ejje.weblio.jp/content/大気汚染

まあ細かい事なんですが、英訳する時に間違えやすいので注釈をふると読みづらくなるので辛いなあと言うのが。。。
(地味にストレスになる)


【今日のノルマ】
UNIT69, UNIT70x 2回