『製造業者』的な英単語、『maker』『manufacturer』の違いについて調べてみました。

日本語の『メーカー』は、英語では『manufacturer』になるらしい。
で、ちょっと調べてみたら、実は『maker』と言う単語もちゃんと存在しており、しかも製造者が『maker』だったりします。

https://ejje.weblio.jp/content/maker

https://hinative.com/ja/questions/1090024

A maker is a person who makes/creates something.
A manufacturer is a company that makes a product.

maker は何かを作る/創る人です。
manufacturer は製品を作る会社です。

なるほど、そう言う違いがあったんですね。_φ(._. )
勉強になりました。

【まとめ】
✅ maker
個人で何かを作っている人

✅ manufacturer

製品を作っている会社

ちなみに、『manufacturer』の読み方は⬇。

【読み方】
✅ manufacturer(メーカー)
メニュファクチュア

耳コピした限りでは、『マニュ』ではなく『メニュ』でした。(゜_゜)
英語発音の小さい地雷。

【今日のノルマ】
UNIT67, UNIT68 x 2回