英単語フレーズ大特訓の UNIT65の⑧の例文についてなんですが、
この『tax return』は確定申告なのではないかと。(゜_゜)
https://ejje.weblio.jp/content/確定申告
https://ejje.weblio.jp/content/%E7%A2%BA%E5%AE%9A%E7%94%B3%E5%91%8A
あとは『final income tax return』とか『final return』とかも謎。
この場合の『file』は多分『提出』かなと。(゜_゜)
だとすると、
file
➡ 提出する(例文では filing)
one's tax return
➡ ○○の確定申告
filing your tax return
➡ ➡ ➡ ➡ ➡ 確定申告の提出
になるのではないかと思います。
というわけで、和訳としては、『確定申告の期限』ではなく、『確定申告の提出期限』が正しいのではないでしょうか。
【今日のノルマ】
UNIT59, UNIT60, UNIT61
The deadline for filing your tax return is March 15th in Japan.
日本では納税申告の締め切りは3月15日です。
この『tax return』は確定申告なのではないかと。(゜_゜)
https://ejje.weblio.jp/content/確定申告
https://ejje.weblio.jp/content/%E7%A2%BA%E5%AE%9A%E7%94%B3%E5%91%8A
確定申告の手続きを行う。
I do my tax returns.
あとは『final income tax return』とか『final return』とかも謎。
この場合の『file』は多分『提出』かなと。(゜_゜)
だとすると、
file
➡ 提出する(例文では filing)
one's tax return
➡ ○○の確定申告
filing your tax return
➡ ➡ ➡ ➡ ➡ 確定申告の提出
になるのではないかと思います。
というわけで、和訳としては、『確定申告の期限』ではなく、『確定申告の提出期限』が正しいのではないでしょうか。
【今日のノルマ】
UNIT59, UNIT60, UNIT61