今日は Track5 をクリアしました。(´∀` )
ところで、今日は 『 マーケット 』 について調べてみましたよっと。

と言うのも、よく「今日はスーパーに買物に行ってくるわ。ヘ(^д^ ヘ)」と言うような場合、この場合のスーパーって スーパーマーケット なんですよね。

スーパーってのは、『 素晴らしい 』 とか 『 極上の 』 と言う意味だとして(http://en.user-info.net/2016/01/post-9334.html)、「そんじゃあマーケットって何なん?」って言うわけで。( ̄∀ ̄)


あと、とかFXをやってると、マーケットって言いますよね。
このマーケットはスーパーマーケットのマーケットと一緒なのかなと言うのも疑問でしたし。

kabufx_03

そんなわけでちょっと調べてみました。(^.^

スーパーマーケットの英語・英訳
スーパーマーケット
Supermarket
スーパーマーケット(英: supermarket, SM)は、高頻度に消費される食料品や日用品などをセルフサービスで短時間に買えるようにした小売業態である。

marketの意味・解説
市(いち)、市場(いちば)、(通例、特定の)食料品店、マーケット、(特定の物品・地域の)売買市場(しじよう)、需要、はけ口、販路、市況

うーん、やっぱり同一っぽいですね。(^_^ )
でも、市場 market って言うのはわかるんですが、お店 store でしょって言うね。
storeとはまた違う感じなんですかね?

調べてみたら、どうやら普通は、魚屋さんとかお肉屋さんみたいな時に、この使い方をするようです。
a meat [fish] market 肉[魚]屋.

なので、株式市場とか外国為替市場とか○○市場(いちば)とかの時や、特定のお店(お肉屋さんとかお魚屋さん)について言う時は market で、その他諸々のお店については、store を使うのが良いのかもですね。
(あんまり自信無いですが。。。( ´艸`))

store と shop の違い