今日は、Track6 と 7 をクリアしました。(^.^
ところで、今日はかねてからずっと疑問だった 『 keep cleaning 』 について調べてみました。
何故か、clean は keep cleaning ではなく、keep clean なんですよね。
何か変だなーと思ってましたので、今回、ちょっと調べてみることにしました。
ところで、今日はかねてからずっと疑問だった 『 keep cleaning 』 について調べてみました。
何故か、clean は keep cleaning ではなく、keep clean なんですよね。
何か変だなーと思ってましたので、今回、ちょっと調べてみることにしました。
すると、この間違いをしていた日本人は私だけではなかったようです。
そこがヘン、日本人英語-どこがヘン?を徹底解析-文法・用例の間違い
なーんだ、私だけじゃなかったんだ。( ´艸`)
めっちゃ安心しました。
(こんなんで安心してどうする)
keep cleaningだと、清潔に保つとか言う意味でなく、ずーーーーーーーと掃除し続けると言う意味になってしまうようで、かなり問題なんだそうな。
(恥をかく前に、今ここで知っておけてよかったです)
そのようなわけで、次は間違えないように頑張ろうと思います。(・Д・)ゞ
そこがヘン、日本人英語-どこがヘン?を徹底解析-文法・用例の間違い
なーんだ、私だけじゃなかったんだ。( ´艸`)
めっちゃ安心しました。
(こんなんで安心してどうする)
keep cleaningだと、清潔に保つとか言う意味でなく、ずーーーーーーーと掃除し続けると言う意味になってしまうようで、かなり問題なんだそうな。
(恥をかく前に、今ここで知っておけてよかったです)
そのようなわけで、次は間違えないように頑張ろうと思います。(・Д・)ゞ