今日は Track 27 をやりました。(^.^
(今日もクリア出来てません)
ところで、Track27 の ③ の例文についてなのですが、関係代名詞の who came home が先行詞の his brother の直後に来ていないのが気になったので、ちょっと調べてみることにしました。
普通は、関係代名詞って、先行詞の直後に来るもんだと思うんですよね。(´・_・`)
でも、何故かこの例文では、先行詞と関係代名詞の間に drink it が挟まってしまっていると言う謎現象が起きております。
すると、どうやら離れていてもOKならしいことがわかりました。
英語はそこのとこがアバウトで、わかればOKな感じなんでしょうか? ( ´艸`)
でも、無理くりに先行詞の後に関係代名詞の文が突っ込まれてないので、個人的には先行詞と離れていても、わかりやすい方がありがたいかもです。(´・∀・`)
(と、英語圏の人々も思っているので、離れててもOKになってるのかな)
(今日もクリア出来てません)
ところで、Track27 の ③ の例文についてなのですが、関係代名詞の who came home が先行詞の his brother の直後に来ていないのが気になったので、ちょっと調べてみることにしました。
Since [ As ] he didn't know if the milk was fresh enough to drink, he made his brother drink it, who came from school.
彼はその牛乳が飲めるだけ新鮮かわからなかったので、学校から帰宅した弟に飲ませてみた。
普通は、関係代名詞って、先行詞の直後に来るもんだと思うんですよね。(´・_・`)
でも、何故かこの例文では、先行詞と関係代名詞の間に drink it が挟まってしまっていると言う謎現象が起きております。
すると、どうやら離れていてもOKならしいことがわかりました。
英語はそこのとこがアバウトで、わかればOKな感じなんでしょうか? ( ´艸`)
でも、無理くりに先行詞の後に関係代名詞の文が突っ込まれてないので、個人的には先行詞と離れていても、わかりやすい方がありがたいかもです。(´・∀・`)
(と、英語圏の人々も思っているので、離れててもOKになってるのかな)