カテゴリ:05 おかわり!スラスラ瞬間英作文(頭回復用) > 02回目

今日は Track 70 をクリアしました。(^.^
今日で、頭回復用おかわり!どんどん瞬間英作文2回目を終了出来ました。∩( ・ω・)∩

前よりも頭が回復してきましたが、まだまだですので、もっともっと頑張らないとです。

あと、前に今ひとつ合点のいかない英語について調べ直すことで、前よりももっとよくわかったこととかも沢山あったので、そう言うのもやってよかったなと思いました。

どんどん新しい英語ページが追加されていってますし、わからなさそうな英語について説明してくださっているブログやサイトオーナーさんも多くなってきましたので、数年前とは比べ物にならないくらい勉強しやすくなってきているように思います。

そのようなわけで、今後もよくわからないところは積極的に調べつつ、うろ覚えの頭を少しでも回復できるよう、頑張ろうと思います。(^^ゞ

今日は Track 69 をクリアしました。(^.^
今日もまた、go well (上手くいく) を間違えました。(´・_・`)

これ、何故か間違えるんですよね。
そのまんま日本語を英語に置き換えるだけでよいですのに。。。

今日は Track 67 と 68 をクリアしました。(^.^
今日書くことは特にありません。

今日は Track 66 をクリアしました。(^.^

今日もまた、any of us (我々の誰よりも)を間違えました。(´-ω-`)
これ、前にやった時も間違えましたし、頭回復用のノルマの1回目の時も間違えた曰く付きの英単語です。
何で覚えれらないのかわからないのですが、どういうわけか覚えられないのです。

なので、まずは any の意味について調べてみました。
(うーん、ようわからん。。。( ̄・ω・ ̄))


http://ejje.weblio.jp/content/any
anyの意味・解説


そこで、 any of us で調べなおしてみると。。。


http://cosmos.nobody.jp/grammar/determiners_indefinite_articles_some.html
不定冠詞 A/AN と SOME/ANY - Indefinite Articles


anything とか みたいに、 any一つも とか 1人も とか 誰も とか どれも とか言う感じの意味があるようです。
でもって、any of us『私達の誰も』と言う意味になり。。。

と言うか、これ、覚えとかないとまずいパティーンですよね。(・_・;)
ヘタすると地雷原になりうると言うか。。。

会話や文章で、『私は英語下手です、ネイティブじゃありません、間違いとか山ほどある悪寒です、お見逃しを』と言うオーラを出しとかないと、『 what? 』 とか 『 huh? 』とか言われて気まずい雰囲気になることもあるかもです。(;´∀`)

今日は Track 65 をクリアしました。(^.^

今日もまた、She cut cloth with sissors carefully. を間違えました。
何を間違えるのかというと、carefully の位置です。
cut cloth の後ろに持ってきてしまうのです。

という訳で、with sissors について調べてみたのですが、下記のページを発見。 


http://ejje.weblio.jp/content/%E3%81%AF%E3%81%95%E3%81%BF
はさみの英語・英訳


これを見ると、どうやら cut ○○ with scissors で一塊のものみたいです。
意味は、ハサミで切るとかハサミを入れるとか。

なので、carefully はその後ろ(with sissorsの後ろ)に来るのかもです。
(私は英語の素人ですので、あんまり自身はないですが)

そのようなわけで、次は carefully の位置を間違えないように頑張ろうと思います。(^^ゞ

今日は Track 64 をクリアしました。(^.^
今日は The boy grew up to be a writter. を間違えました。

これ、なかなか覚えられなくて困っている例文の一つです。
grow up to be ○○

何かこう、スラッっと出てこないんですよね。(´-ω-`)
こう言う、頭が記憶を拒絶してる系の例文は、なかなか覚えるのが大変です。

よい覚え方はないものか。。。

今日は Track 62 と 63 をクリアしました。(^.^
今日は、以前から疑問だった already と yet の違いについて調べなおしてみました。

前にもこれを調べたことはあったんですが、


http://en.user-info.net/2013/11/20131114.html
already と yet について調べてみた


これだと、どっちを使って良いのかよくわからない 瞬間英作文 の例文もあったので、再度調べなおしてみたのでした。(^^
すると、下記のページを発見しました。


http://pinasacademy.com/englishconversation/english/today_study/1928
already,yet,stillの違い


これによると、もうやっちゃったの?!(´゚д゚`) と言う驚きの要素のある場合が already で、こんなんやって当然だおね?( ´,_ゝ`)プッの時は yet が使われるようでした。


already
えーマジで?
もうやっちゃったの?!(´゚д゚`)

yet
もう出来てるよね?
こんなんやって当然だおね?( ´,_ゝ`)プッ


と言うか、マジで覚えてたんですががが。。。(~_~;)
already って言うのが何となく肯定的な響きがあるような気がしたので。
(そら常識的に考えて、まず間違いなく間違えます罠)

という訳で、次は間違えないように頑張ろうと思います。(^^ゞ

今日は Track 61 をクリアしました。(^.^

今日もまた、Tomorrow it will be as cold as today.を間違えました。(´・_・`)
これ、ほんとに覚えられないです。 

いつもやる間違いは、It will be as cold tomorrow as today. か、It will be tomorrow as cold as today. です。
時間の副詞はいつも文末に置くんですが、この場合は ○○と同じと言うのが時間の today が来てしまっています。 

なので、cold の後ろに持ってくるんですが、それも間違い。
だもんで、be動詞の後ろに持ってきても間違い。

もう、どないせいっちゅうねん状態です。(:D)| ̄|_
なので、いつも悩むんですが、正解はまさかの文頭。工エエェェ(´д`)ェェエエ工ー

何でこんな変な英文なんですかね。
何だかもう、イライラ棒状態です。( ̄^ ̄;)

                    γ ⌒⌒ヽ
   / ̄ ̄\           ( ( ヽ ) ノ
 /_ノ     \     (⌒) 三  ノ 从 ゝ
 ( ●)( ●)  ヽ   三/ | ニ  ____     (⌒)
. | (__人__) u  }   |  |   /\  / ) し   / |  ミ
  | ` ⌒´    ノ   !   、 /(○ )::(○ )⌒\/ | ミ
.  |         }    \./:::::::(_人_)::::::::  i'   |   < なんで文頭なんだお!
.  ヽ        }      |     )ww)     |  |
   ヽ     ノ   ヘ   \    `ー"      ノ
   /    く 、_/っ/      \ .    .   \
   |     \--一''           \
    |    |ヽ、二⌒)、          \

今日は Track 60 をクリアしました。(^.^

今日は、 The doctor told him not to drink too much. を間違えました。
very much としてしまったのです。 
これもよくやってしまう間違いです。

だもんで、この場合 very much じゃだめなのか調べてみました。
すると、下のページを発見しました。


http://yamamoto-english.info/too%E3%80%81so%E3%80%81very%E3%81%AE%E9%81%95%E3%81%84/
too、so、veryの意味と違い、使い分け方


このページによると、too はオーバーしてしまった感があるようです。
なので、この場合は 『 飲み過ぎないように言った 』 → too much 正解 と言うのが理解出来ました。( ´∀`)

という訳で、今後、『 ○○し過ぎ 』 を使うことは沢山あるとは思いますが、ちゃんと too much を使えるようにしたいと思います。(^^ゞ

今日は Track 58 と 59 をクリアしました。(^.^
今日は、以前からの懸案だった be sleepy と feel sleepy の違いについて調べてみました。

まずは、いつもの様に Webilio意味と用法を調べてと。


http://ejje.weblio.jp/content/sleepy
sleepyの意味・解説


すると、どっちでも使えることは使える様子。

用例
I feel very sleepy. とても眠い.
I'm sleepy.
私は眠い。 - Weblio Email例文集

ならば、意味の違いはあるのかって思って調べてみたんですが、今ひとつよくわかりませんでした。(;´∀`)
でも、 feel と be動詞では、他の単語の場合なども意味の違いが出てくるものがあるようです。


http://lizenglishlesson.com/imsick/
具合が悪いときは何と言う? I’m sick と I’m feeling sickの違い


こういうのを見ると、多分、 feel sleepy と be sleepy の間にも、何らかの違いはあるんだろうなとは思います。
(もしかしたら、すごく小さな違いかもしれないですが)

ちなみに、sleepy の使い方を調べている間に、とんでもない情報をGETしました。
どうやら、『眠い』は sleepy ではなく tired を使う場合が多いようです。(´・д・`)エエー


http://eigoboost.com/%E7%9C%A0%E3%81%84-%E8%8B%B1%E8%AA%9E/
「眠い」は英語でどう言う?


という訳で、疑問解決しようとしたら余計な疑問が増えちゃった悪寒ですが、今後もできるだけ解決できるよう、頑張ろうと思います。(^^ゞ

今日は Track 57 をクリアしました。(^.^

今日は It sounded ○○ (○○に聞こえた)をまた間違えました。(~_~;)
これ、前にやった時も間違えてて、今やってる時も間違えてるんですよね。

いつも heard って書いてしまうんです。
聞こえたって言うのは、専ら heard で済ませちゃってるのが大きな原因なんだとは思うんですが。。。 


http://ejje.weblio.jp/content/sound
soundの意味・解説


上のページを見ると、 It sounded ( to △△ ) ○○ ( ( △△には ) ○○に聞こえた)って言うのは定型文っぽいので、丸暗記するしかないみたいですが。。。

ちなみに、私がよく間違える It heard では何も引っかかりませんでした。(;´∀`)
もしかしたら、これ使えそうやん?とか思ってるのは私だけで、実は It heard はものすごい変な英語なのかもです。

今日は Track 55 と 56 をクリアしました。(^.^
今日は一発クリアできました。
この調子で引き続き頑張ろうと思います。

今日は Track 53 と 54 をクリアしました。(^.^

ところで、今日は phone number (電話番号) を間違えました。
phone number ってのは、私がよく間違える間違いです。

どういうわけか、いつも call number って書いちゃうんですよね。 (゚ε゚)
多分、Call her at once. みたいな感じで、電話 = call って言うのが染み込んじゃったのが理由なんだとは思うんですが。

という訳で、call number でも実は正解?とか思って、ちょっと調べてみました。
すると、、、 


http://ejje.weblio.jp/content/call+number
call numberの意味・解説


call number って言うのは電話番号などではなく、請求番号とか呼出番号のような類の英単語だとわかりました。(:D)| ̄|_
(あかんやん)

という訳で、次からは call number は使わずに、ちゃんと phone number を使おうと思います。(^^ゞ

        ノ´⌒ヽ,,
    γ⌒´      ヽ,
   / :::::::::::       )
  i :::::::::       _)      もしもし、ニュース見まして、
  !::::::::::       /| |       オバマさんに連絡したいと思って電話したのですが…
  (|:::::::::::::::     ∩! ,ヽ      昨年食事中に飛び込みで突撃取材敢行した元首相なんですけど…
  \:::::::::::::   ,/ | ー ノ      いや、今は特になにもしてないです
   / ::::::::::::::::  | i j  ̄ ̄ ̄|   ハイ… 難しいですか… あい、わかりました…
   |  :::::::::::::  ゝ__/____i   ありがとうございました 失礼します…
   |  ::::::::::    /      /
  (__(__  ヽ⌒⌒⌒ヽ
  /  ,_/  __ノ    /
  `ー'  `ー'     /

今日は Track 51 と 52 をクリアしました。(^.^

ところで、この前ふと思ったんですが、ウォークマン(Walkman)って怪しい英語だなと、、、
歩く人?
いやいや、それなら Waliking men もしくは、Walking a man になりますよね。(;´∀`)

じゃあ、歩人(ふじん)とか?
これだとイミフですよね。(^o^;) 

昔、Dead Man Walking なる映画があったですが、これだと Walk man ではなく、Man walking になります。
(ゴロ悪すぎです。( ̄m ̄))

これ、発売当初は海外ではどんな反応だったんですかね。
近年は、クールジャパン怪しい日本語とか出回ってるようですが、ウォークマンも変な英語ではありつつ、それなりに受け入れられたのかもですね。


http://kaola.jp/2015/04/04/178900/
外国人の「日本語タトゥー」が残念すぎて台湾人も爆笑www


知らぬが仏 とはよく言いますが、刺青って言うのは変更が効きにくいので、厄介ですね。(;´Д`)
案外、日本の服飾品のデザインの英文や英単語、それに商品名なんかも、英語圏の人達からすると笑えるものが多いのかもしれません。

今日は Track 49 と 50 をクリアしました。(^.^

今日も一発クリアだったので、特に書くことはありません。(^^ゞ
この調子で引き続き頑張ります。

今日は Track 46 をクリアしました。(^.^

今日は、 will make ○○ happy を間違えました。
こんな簡単な英文を間違えるとか終わってるなって思うんですが、驚かせた ( suprise ) とかの一部の英単語は、make を使わなくても 『△△させた』 と言う意味になるので、こう言う間違いをしやすくなるのかあとか思ったりもします。(^o^;)

        /  \
        / ' 3 ` \
       ⊂\__ / つ-、
      ///   /_/:::::/
      |:::|/⊂ヽノ|:::| /」 はいはい 単語のせい単語のせい
    / ̄ ̄旦 ̄ ̄ ̄/|
  /______/ | | 〃∩ ∧_∧
  | |-----------|     ⊂⌒(  ・ω・)
                 `ヽ_っ⌒/⌒c
                     ⌒ ⌒ 

そんなわけで、次からは間違えないように頑張ろうと思います。(^^ゞ

今日は Track 44 と 45 をクリアしました。(^.^

今日もさくっと終了出来ました。
この調子で頑張ろうと思います。(^^ゞ

今日は Track 43 をクリアしました。(^.^

今日は、Many of the ○○ の the は必要かどうか調べてみました。
すると、the ありのものとないものとがありました。
どうやら、the は必須ではないようで。(^o^;)


http://eow.alc.co.jp/search?q=many+of
many ofの意味・用例


瞬間英作文 の問題文では、Many of the poems which he wrote were beautiful. って書いてありました。
特に特定されたものではないような(単に彼が書いた詩ってだけで)ので、冠詞なしの関係代名詞で書いちゃったんですが、冠詞があった方がよかったんですかね。。。(´・_・`)

『彼が書いた詩』ですので、the が付いたのかなあとも思うんですが、『彼が作ったイス』と言う関係代名詞で a が付くこともあり。。。
と言うか、関係代名詞の冠詞の a と the は、未だにスッキリしません。(~_~;) 

a と the の区別が容易に付くものはわかるんですががが。。。

今日は Track 41 と 42 をクリアしました。(^.^
一発クリアできました。
今日書くことも特にありません。

今日は Track 39 と 40 をクリアしました。(^.^
今回も一発クリアできました。

瞬間英作文 は難しいのが続くときは難しいのが続きますし、簡単なのが続くときは簡単なのが続きますので、効率を考えると、全部を機械的にザラザラ流すよりも、難しいのが続く辺り重点的にやった方がよいのかもです。 

そんなわけで、次に通しでやった後は、そのやり方をしてみようかなって思います。(^^ゞ

↑このページのトップヘ